"برامج ومشاريع التعاون" - Traduction Arabe en Français

    • des programmes et projets de coopération
        
    • de programmes et de projets de coopération
        
    • des programmes et des projets de coopération
        
    • de programmes et projets de coopération
        
    • les programmes et projets de coopération
        
    • projets et programmes de coopération
        
    • les programmes et les projets de coopération
        
    • programmes et projets de coopération pour
        
    Il faut continuer à privilégier le rôle des bureaux extérieurs dans l'élaboration et l'exécution des programmes et projets de coopération technique. UN وينبغي مواصلة التركيز بصفة خاصة على دور المكاتب الميدانية في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني.
    À cet égard, le Gouvernement a souligné l'importance de la formulation d'une politique nationale pour pouvoir établir l'ordre des priorités des programmes et projets de coopération internationale. UN وشددت الحكومة، في هذا السياق، على أهمية وضع سياسة وطنية تمكن من وضع أوليات برامج ومشاريع التعاون الدولي.
    Elles contribueront directement à la formulation de programmes et de projets de coopération technique. F.25. UN وسوف توفّر هذه الدراسات معلومات تسهم مباشرة في وضع برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Le CCI a également appliqué les directives du PNUD au contrôle et à l'évaluation des programmes et des projets de coopération technique. UN كما استخدم مركز التجارة الدولية المبادئ التوجيهية للبرنامج اﻹنمائي في رصد وتقييم برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Les résultats des études ont servi de base à la mise au point et à la définition de programmes et projets de coopération technique. UN وأدت نتائج الدراسات إلى وضع أساس متين ﻹعداد وصياغة برامج ومشاريع التعاون التقني.
    68 bis. Les pays donateurs et les institutions financières internationales sont instamment priés d’appuyer l’inclusion d’éléments Sud-Sud dans les programmes et projets de coopération en matière de développement, afin de promouvoir leur rentabilité et leur durabilité. UN ٦٨ مكررا - وتُحث البلدان المانحة ووكالات التمويل الدولي على دعم إدراج عناصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب في برامج ومشاريع التعاون اﻹنمائي، بحيث يتم تعزيز فعالية التكلفة والاستدامة.
    En outre, ce grand programme contribue à la rigueur des programmes techniques en alignant l'approbation des projets et programmes de coopération technique de l'ONUDI sur son cadre d'assurance de la qualité. UN وإضافة إلى ذلك، يسهم البرنامج الرئيسي في دقة البرامج التقنية وذلك بالمواءمة بين الموافقة على برامج ومشاريع التعاون التقني التابعة لليونيدو من جهة وإطار ضمان النوعية الخاص بالمنظمة من جهة أخرى.
    L'accent sera mis sur l'examen et l'impact des questions relatives à l'égalité des sexes dans tout le cycle des programmes et des projets et dans la sélection, la conception, l'application et l'évaluation des programmes et projets de coopération technique. UN وسيركز على النظر في المسائل المتصلة بالميز الجنسي في جميع أطوار دورة البرامج والمشاريع، وعلى استبانة برامج ومشاريع التعاون التقني وتصميمها وتنفيذها وتقييمها، وعلى بحث أثر تلك المسائل.
    La tendance à confier la responsabilité de l'exécution des programmes et projets de coopération technique aux entités nationales compétentes s'est confirmée tant pour les programmes de pays que pour les programmes régionaux. UN وكان هذا الاتجاه الذي ينمو بثبات والخاص بإسناد مسؤولية اﻹشراف على برامج ومشاريع التعاون التقني الى مؤسسات وطنية جيدة التأهيل واضحا بشدة في كل من تنفيذ البرامج القطرية واﻹقليمية على السواء.
    Ces dernières années, les fonds extrabudgétaires affectés à des programmes et projets de coopération technique de la CNUCED ont représenté environ un tiers des ressources totales du secrétariat. UN وفي السنوات الأخيرة، بلغ تمويل برامج ومشاريع التعاون التقني في الأونكتاد من خارج الميزانية ما بين الثلث و30 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للأمانة.
    Plus d'un tiers des programmes et projets de coopération pour le développement qu'elle mène sont destinés à soutenir l'instauration de la démocratie et le respect des droits de l'homme pour permettre aux populations de prendre activement part aux processus de prise de décisions. UN كما أن أكثر من ثلث برامج ومشاريع التعاون الإنمائي النمساوي مصممة لدعم الديمقراطية وحقوق الإنسان لتمكين الناس من المشاركة بنشاط في تقرير السياسات.
    94. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction la progression du nombre de programmes et de projets de coopération internationale dans le secteur spatial. UN 74- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتعلقة بالفضاء.
    90. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction la progression du nombre de programmes et de projets de coopération internationale dans le secteur spatial. UN 90- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتعلقة بالفضاء.
    156. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction la progression du nombre de programmes et de projets de coopération internationale dans le secteur spatial. UN 156- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    OIT : La conception, le suivi et l’évaluation des programmes et des projets de coopération technique. Manuel de formation, BIT 1996. UN منظمة العمل الدولية: تصميم برامج ومشاريع التعاون التقني ورصدها وتقييمها: دليل تدريبي، منظمة العمل الدولية، ١٩٩٦.
    On a créé le Département du développement économique et social en lui confiant notamment la responsabilité des programmes et des projets de coopération technique financés par le PNUD, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et d'autres organismes. UN وعملا بذلك، انشئت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتضمنت المسؤولية عن برامج ومشاريع التعاون التقني الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وغير ذلك من وكالات التمويل.
    82. Le Rapporteur spécial exprime sa satisfaction au sujet des programmes et des projets de coopération d'une portée de plus en plus large réalisés avec certaines organisations et donateurs régionaux dans le domaine des droits de l'homme. UN ٢٨- ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لتوسيع برامج ومشاريع التعاون مع بعض المنظمات اﻹقليمية والجهات الفردية المانحة في مجال حقوق اﻹنسان.
    L'utilisation de ces ressources pour l'exécution de programmes et projets de coopération technique a également sensiblement augmenté, passant de 113,7 millions de dollars en 2006 à 117,3 millions en 2007. UN وقال إن استخدام تلك الموارد لتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني قد زاد زيادة كبيرة أيضا، أيْ من 113.7 مليون دولار في عام 2006 إلى 117.3 مليون دولار في عام 2007.
    L'exercice des droits de l'homme étant un principe de portée universelle, Cuba s'oppose à ce que les 134 bureaux extérieurs du PNUD deviennent des cerbères en la matière, sous couvert de programmes et projets de coopération. UN وبما أن إعمال حقوق الإنسان مبدأ يقتضي معالجة على الصعيد العالمي، فإن كوبا تعارض المحاولة الرامية إلى تحويل مكاتب البرنامج الإنمائي الميدانية الـ 134 إلى هيئات لمراقبة حقوق الإنسان تحت ستار برامج ومشاريع التعاون.
    Article 2 les programmes et projets de coopération entrepris dans le cadre de la Conférence ibéro-américaine ont pour objet : UN المادة ٢: برامج ومشاريع التعاون الواردة في إطار المؤتمر اﻷيبيرو - أمريكي ترمي الى تحقيق ما يلي:
    les programmes et projets de coopération technique auraient pu aborder les problèmes de développement à long terme d'une manière plus soutenue si les ressources financières et humaines avaient été suffisantes pour répondre aux besoins spécifiques des PMA. UN وكان من الممكن أن تتصدى برامج ومشاريع التعاون التقني بشكل مستدام للمشاكل الإنمائية على الأمد الطويل إذا كانت الموارد المالية والبشرية متناسبة مع الحاجات المحددة لأقل البلدان نمواً.
    35. La majorité des membres du CAC appuient cette recommandation, dans la mesure où l'obligation redditionnelle fait partie inhérente des projets et programmes de coopération technique des institutions. UN ٥٣ - تحظى هذه التوصية بتأييد أغلبية أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية، حيث أن المساءلة تمثل شرطا أساسيا أصيلا في برامج ومشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالات.
    Une évaluation impartiale et indépendante est un élément indispensable pour définir les programmes et les projets de coopération technique et les exécuter. UN وقال السيد مارتينيث إن التقييم المحايد والمستقل عنصر لا غنى عنه لتحديد برامج ومشاريع التعاون التقني وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus