"برتبة عقيد" - Traduction Arabe en Français

    • colonels
        
    • grade de colonel
        
    • un colonel
        
    • colonel de
        
    • colonel dans
        
    Je n'ai pas le luxe de parler d'éthique de champ de bataille, étant donné que deux colonels et un sénateur sont sur mon dos. Open Subtitles ليس لدي متسع لمناقشة أخلاقيات ساحة المعركة كما لدي اثنان برتبة عقيد وعضوا في مجلس الشيوخ يضيقونَ الخناق علىّ
    Aujourd'hui, deux femmes sont colonels dans l'Armée Congolaise, une femme colonel dans la police et, de nombreuses femmes sont des officiers dans ces institutions. UN واليوم هناك امرأتان برتبة عقيد في الجيش الكونغولي، وامرأة واحدة برتبة عقيد في الشرطة، وهناك نساء عديدات يعملن كضباط في هاتين المؤسستين.
    Ce groupe de travail sera présidé par des représentants du grade de colonel de chaque partie et sera composé de sept membres ordinaires représentant chacune des parties. UN ويتولى رئاسة هذا الفريق العامل ممثلون برتبة عقيد من كل جانب ويتألف من سبعة أعضاء قانونيين من كل جانب.
    Pour sensibiliser davantage les militaires, des officiers ayant le grade de colonel sont nommés dans divers quartiers généraux pour suivre les affaires en rapport avec les droits de l'homme. UN وبغية زيادة تحسيس الجيش الهندي، يعيَّن ضباط برتبة عقيد في شتى المقارّ لرصد الحالات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le commandant du Commandement sud a engagé une action disciplinaire contre un général de brigade et un colonel pour abus d'autorité ayant mis en danger la vie d'autrui. UN وبناء على هذه النتائج، قام قائد القيادة الجنوبية بتأديب ضابطين أحدهما برتبة عميد والآخر برتبة عقيد لتجاوزهما حدود سلطتهما على نحو عرّض حياة الآخرين للخطر.
    Compte tenu des tâches qui restent à accomplir, je recommande que le nombre d'observateurs soit ramené à 38, les sept médecins militaires étant compris dans ce nombre, et que la Division soit placée sous le commandement d'un colonel. UN ونظرا للمهام التي لا يزال يتعين القيام بها، فإن ما أوصي به هو تخفيض عدد المراقبين إلى ٣٨، بمن فيهم ضباط الخدمات الطبية السبعة، على أن تكون رئاستهم لضابط برتبة عقيد.
    Trois colonels et cinq commandants de l'armée font partie de la délégation. UN وكان وفده يضم ثلاثة ضباط جيش برتبة عقيد وخمسة ضباط برتبة نقيب.
    Quatre colonels décorés jusqu'au cul se sont installés de l'autre côté de la pièce. Open Subtitles أربعة جنود برتبة عقيد بالإضافة إلى ميداليات على مؤخرتهم يقفون على الجانب الآخر
    43. Un comité haïtien composé de quatre colonels et dirigé par le nouveau commandant en chef des forces armées, le général Bernardin Poisson, a choisi les membres de cette Force intérimaire de sécurité publique au sein des FADH. UN ٤٣ - وقد تم اختيار أفراد قوة اﻷمن المؤقتة من القوات المسلحة الهايتية بواسطة لجنة هايتية مؤلفة من ٤ ضباط برتبة عقيد ويرأسها قائد عام القوات المسلحة الجديد، الجنرال برناردان بواسون.
    Les services du Procureur, dans le cadre de l'enquête disciplinaire, ont mis en accusation 12 membres du groupe Gaula de la police de Medellín, dont deux colonels. UN وأشار مكتب المدعي العام خلال التحقيق التأديبي الذي أجراه، إلى تورط 12 عضواً من أعضاء وحدة غاولا في ميديجين، من بينهم ضابطان برتبة عقيد.
    Pourcentage de femmes colonels UN النسبة المئوية للنساء برتبة عقيد
    Le Centre compte actuellement un militaire au grade de colonel. UN 39 - ويعمل في المركز حاليا ضابط عسكري برتبة عقيد.
    Il avait préalablement été condamné en 2006 à la réclusion à vie par le tribunal militaire de Bukavu, notamment pour avoir recruté des mineurs, mais s'était évadé de prison et avait réintégré les FARDC au grade de colonel. UN وكانت محكمة عسكرية في بوكافو قد حكمت عليه سابقا في عام 2006 بالسجن المؤبد حيث كان متهما بتُهَم من بينها تجنيد أشخاص دون السن القانونية، ولكنه هرب من السجن وعاد إلى صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية برتبة عقيد.
    Toutefois, les < < officiers > > démobilisés ont vu leur nombre augmenter, passant de 45 à 65, et ont compté parmi leurs rangs des officiers supérieurs jusqu'au grade de < < colonel > > . UN بيدَ أن عدد " الضباط " المسرَّحين ارتفع من 45 إلى 65 ضابطا وشمل قادة أعلى رتبا من بينهم قادة عسكريين برتبة " عقيد " .
    Enfin, il demandait une indemnisation pour le préjudice causé par le mauvais fonctionnement de l'administration, qui consistait en un préjudice matériel tenant au fait qu'il était passé dans la réserve en ayant toujours le grade de colonel, ainsi qu'en préjudices moraux et familiaux et en une atteinte à son honneur. UN وأخيراً، طلب الحصول على تعويضات عما لحق به من ضرر نتج عن سوء عمل الإدارة، ويشمل ذلك، الضرر المادي الناجم عن إحالته بصورة مبكرة إلى الاحتياط برتبة عقيد والضرر المعنوي والضرر الذي لحق بأسرته ونال من كرامته.
    Le Directorat de la sécurité générale comporte par ailleurs un < < Bureau des polices arabes et internationales > > , dirigé par un officier ayant le grade de colonel, qui s'occupe d'échanger des informations et d'assurer des communications rapides avec les services de sécurité des autres États et avec Interpol afin de pister les personnes recherchées ou suspectées et d'échanger sur ces personnes toutes les informations voulues. UN كما يوجد مكتب في مديرية الأمن العام يسمى مكتب الشرطة العربية والدولية يرأسه ضابط برتبة عقيد يختص بتبادل المعلومات وإجراء الاتصالات العاجلة مع الأجهزة الأمنية للدول الأخرى والإنتربول لتتبُّع ملاحقة الأشخاص المطلوبين أو المشتبه بهم وتبادل جميع البيانات المتعلقة بهم.
    Depuis la nomination du nouveau directeur de la prison, qui est un colonel de gendarmerie, la possibilité d'apporter de la nourriture aux détenues est à nouveau limitée et une liste des produits autorisés a été publiée. UN ومنذ تعيين المدير الجديد للسجن، وهو برتبة عقيد في الشرطة الوطنية، أصبح إدخال الطعام مقيدا من جديد، وتم تشر قائمة بالمواد المصرح بها.
    Un général de brigade et un colonel ont ainsi fait l'objet de mesures disciplinaires pour avoir approuvé l'utilisation d'obus explosifs en violation des distances de sécurité imposées en milieu urbain. UN وخضع ضابطان في قوات الدفاع الإسرائيلية أحدهما برتبة عميد والآخر برتبة عقيد لإجراءات تأديبية لموافقتهما على استخدام قذائف متفجرة في انتهاك لقواعد المسافات الآمنة المطلوبة في المناطق الحضرية.
    Nous avons appris qu'il y avait un colonel des Forces armées congolaises (FAC) et deux officiers des forces génocidaires des ex-FAR parmi les passagers de l'avion. UN وقد نما إلى علمنا أن من بين من كانوا على متن هذه الطائرة ضابطا برتبة عقيد في القوات المسلحة الكونغولية مع ضابطين من القوات المسلحة الرواندية السابقة الضالعة في عمليات الإبادة الجماعية.
    47. Il convient aussi de citer que plusieurs officiers supérieurs militaires, dont Peter Karim, leader du Front de nationalistes et intégrationnistes (FNI), et Matthieu Ngundjolo, leader du Mouvement des révolutionnaires congolais (MRC), deux milices œuvrant dans le district de l'Ituri (province orientale) ont été nommés, par décrets présidentiels du 2 octobre 2006, au grade de colonel dans les rangs des FARDC. UN 47- ويجدر التذكير أيضاً بأن عدة ضباط عسكريين من الرتب العليا، منهم بيتر كريم، زعيم الجبهة القومية والاندماجية، وماتيو نغوندجولو، زعيم حركة الثوار الكونغوليين، المنتميان لاثنتين من الميليشيات التي تنشط في مقاطعة إيتوري (المحافظة الشرقية)، قد عينوا بموجب مراسيم رئاسية مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006 برتبة عقيد في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus