"برتغالي" - Dictionnaire arabe français

    بُرْتُغَالِيّ

    nom

    "برتغالي" - Traduction Arabe en Français

    • portugais
        
    • portugaise
        
    • Portugal
        
    Ce chiffre inclut les citoyens portugais ainsi que les descendants de citoyens portugais de première et de deuxième génération. UN ويشمل هذا الرقم المواطنين البرتغاليين، فضلاً عن المنحدرين من أصل برتغالي من الجيلين الأول والثاني.
    Tous les citoyens portugais d'origine de plus de 35 ans peuvent briguer la présidence. UN ويجوز لجميع المواطنين من أصل برتغالي فوق سن 35 سنة الترشح.
    Cette situation s'applique notamment à Adalberto da Costa Jr., un ressortissant portugais, qui est le représentant de l'UNITA en Italie. UN ومن الأمثلة على ذلك أدالبيـرتو دي كوستا الابن، وهو مواطن برتغالي يمثل يونيتا في إيطاليا.
    Seuls les citoyens d'origine portugaise âgés de 35 ans et plus peuvent se présenter aux élections à la présidence de la République. UN وفيما يتعلق بانتخابات رئاسة الجمهورية، فإنه لا يمكن الترشح لهذا المنصب إلا للمواطنين من أصل برتغالي من سن 35 سنة فأكثر.
    Un étranger marié à un ressortissant portugais peut également acquérir la nationalité portugaise s'il fait une déclaration en ce sens au moment du mariage. UN كما يجوز لشخص أجنبي يتزوج بمواطن برتغالي اكتساب الجنسية البرتغالية بإعلان ذلك خلال عقد الزواج.
    Aucun politicien ni responsable militaire portugais n'a demandé que les assassins soient traduits en justice, bien qu'ils soient connus de tous. UN ولم يطلب أي سياسي أو مسؤول عسكري برتغالي بمحاكمة القتلة، رغم أن هويتهم لم تكن بخافية على أحد.
    Si M. Jong avait été citoyen portugais, l'Australie aurait pu l'envoyer au Portugal. UN وإذا كان السيد يونغ مواطنا برتغاليﱠا لكان من اﻷفضل إرساله إلى البرتغال.
    En fait, il est facile pour un portugais de respecter, de comprendre et d'éprouver des sentiments amicaux envers les pays les plus divers du monde. UN وفي الحقيقة، ليس من الصعب على أي برتغالي أن يحترم ويفهم أكثر بلدان العالم تنوعا وأن يشعر تجاهها بمشاعر الصداقة.
    L'un des arrêts concerne le cas d'un portugais qui s'est vu refuser le droit d'avoir un interprète alors qu'il se trouvait en état d'arrestation dans un commissariat de police. UN ويتعلق أحد هذه الأحكام بقضية شخص برتغالي حرم من حقه في الحصول على مساعدة مترجم عندما كان محبوسا في أحد مخافر الشرطة.
    Tous les citoyens portugais d'origine de plus de 35 ans peuvent briguer la présidence. UN ويجوز لجميع المواطنين من أصل برتغالي فوق سن 35 عاماً الترشح للانتخاب.
    Le programme vise à former un million de portugais d'ici à 2010 et profite notamment aux femmes qui n'ont pas eu d'éducation scolaire. UN ويهدف البرنامج إلى تدريب مليون مواطن برتغالي بحلول عام 2010 وهو مفيد بشكل خاص للنساء اللواتي يفتقرن إلى التعليم الرسمي.
    C'était du portugais. Je n'y pensais pas. Open Subtitles لقد كان برتغالي فقط أنا فقط تماديت في التفكير
    Un portugais a été diagnostiqué de la maladie du sommeil. Open Subtitles مرض رجل برتغالي منذ ثلاثة أعوام باضطراب عصبي و هو داء النوم
    J'ai conçu celui-ci d'après un bateau portugais. Open Subtitles في الواقع، أنا صممت هذا على أساس قارب برتغالي
    Un vendeur portugais de jus d’orange a cédé la créance qu’il détenait sur le défendeur, un acheteur néerlandais, au demandeur, une société panaméenne, qui a intenté une action pour non-paiement du prix d’achat. UN قام بائع عصير برتقال برتغالي باحالة ما يطالب به من مشتر هولندي، المدعى عليه، الى شركة بنمية، المدعية، أقامت دعوى لتحصيل ثمن الشراء غير المسدد.
    Peu d'Angolais avaient accès à l'eau potable et à l'énergie électrique et la plupart de ceux qui bénéficiaient de ces services étaient d'origine portugaise. UN وكان لدى عدد صغير من الأنغوليين إمكانية الحصول على مياه الشرب والطاقة الكهربائية ولكن غالبية من كانوا يستفيدون من هذه الخدمات كانت من أصل برتغالي.
    Deux jours par semaine, l'accueil est réalisé en langue portugaise par une institutrice d'origine portugaise. UN وتقوم مدرّسة من أصل برتغالي بعملية الاستقبال التي تتم باللغة البرتغالية يومين في الأسبوع.
    1. L'auteur de la communication est M. Carlos Dias, de nationalité portugaise. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد كارلوس دياس، وهو مواطن برتغالي.
    Par ailleurs, seuls les citoyens d'origine portugaise âgés de 35 ans et plus peuvent se présenter aux élections présidentielles. UN وفيما يتعلق بانتخابات رئاسة الجمهورية، لا يمكن الترشح لهذا المنصب إلا للمواطنين من أصل برتغالي الذين يبلغون من العمر 35 عاماً فأكثر.
    Une grande partie des munitions saisies par l'ONUCI étaient des cartouches de fusils de chasse, dont certaines de fabrication russe, portugaise et allemande, mais aucune ne portait de date. UN وكان قدر كبير من الذخائر التي استولت عليها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عبارة عن طلقات بندقية، بعضها من صنع روسي أو برتغالي أو ألماني، لكن لم يكن أي منها يحمل ختما يحدد التاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus