"برحت الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement a
        
    • le Gouvernement chinois
        
    • le Gouvernement n'a cessé
        
    En réalité, depuis sa mise en place, le Gouvernement a fonctionné grâce à des ressources extérieures limitées. UN وفي الواقع، ما برحت الحكومة منذ تشكيلها تعمل بالاعتماد على مدفوعات محدودة من الموارد الخارجية.
    D'une manière générale, le Gouvernement a collaboré avec les organisations de la société civile dans tous les domaines concernés. UN ومن ناحية عامة، ما برحت الحكومة تعمل مع منظمات المجتمع المدني في جميع الميادين المختلفة.
    le Gouvernement a maintes fois réaffirmé qu'il était prêt à mettre en place un appareil judiciaire efficace et à faire mieux respecter les normes internationales applicables aux droits de l'homme. UN وما برحت الحكومة تؤكد بصورة منتظمة التزامها بإعداد جهاز قضائي فعال وبتعزيز الامتثال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    le Gouvernement a fait avancer l'application de mesures de prévention du harcèlement sexuel centrées sur les institutions publiques. UN ما برحت الحكومة تقدم تدابير لمنع التحرش الجنسي مع التركيز على المؤسسات العامة.
    le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance à la promotion de la femme et poursuivi une politique d'égalité des sexes. UN وما برحت الحكومة الصينية تعلق على الدوام أهمية على النهوض بالمرأة وتأخذ بسياسة المساواة بين الجنسين.
    le Gouvernement n'a cessé d'accroître la part du budget national consacrée à l'éducation, accordant la priorité à l'éducation primaire. UN وما برحت الحكومة تزيد حصة التعليم من الميزانية الوطنية، جاعلة الأولوية للتعليم الابتدائي.
    le Gouvernement a également travaillé au renforcement des mesures de prévention suivantes : UN وما برحت الحكومة تعمل أيضا على تعزيز تدابير الوقاية من قبيل:
    le Gouvernement a négocié avec les dirigeants du parti communiste qui se sont exilés en Europe; ce parti exerce maintenant légalement ses fonctions et ses membres sont libres de contester les élections aux Philippines. UN وما برحت الحكومة تتفاوض في أوروبا مع قادة الحزب الشيوعي الذين يعيشون في المنفى باختيارهم، وهو الحزب الذي أصبح اﻵن قانونيا في الفلبين ويتمتع أعضاؤه بحرية خوض انتخابات الفلبين.
    le Gouvernement a par conséquent été exhorté à apporter son soutien sans réserve aux structures et aux mesures propres à favoriser l'accès à des soins de qualité abordables. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ما برحت الحكومة تحث على تقديم دعم تام للهياكل والإجراءات الرامية إلى الترويج لتوفير رعاية جيدة يمكن الحصول عليها بسهولة وبتكلفة منخفضة.
    À cet égard, le Gouvernement a constamment demandé à l'Instance de surveillance de reconnaître que les activités d'éléments criminels ne représentent ni la position du Gouvernement ni celle de la population sud-africaine en général. UN وفي هذا الصدد، ما برحت الحكومة تذكِّر الآلية بأن تسلم بأن الأنشطة الإجرامية لا تمثل موقف الحكومة ولا موقف سكان البلد بصفة عامة.
    En 2002, le Gouvernement a poursuivi ses travaux d'amélioration des services de santé sur le territoire. UN 47 - وخلال عام 2002، ما برحت الحكومة تحسن الخدمة الصحية في الإقليم.
    Afin de préparer les individus à l'apparition de l'économie du savoir, le Gouvernement a encouragé l'apprentissage permanent et le peuple de Hong-kong à activement renforcer ses connaissances et ses compétences. UN 149 - ما برحت الحكومة تقوم، من أجل إعداد الناس لمجيء الاقتصاد القائم على المعرفة، بتعزيز التعلم طوال الحياة وتشجيع سكان هونغ كونغ على تعزيز معارفهم ومهاراتهم بصورة نشطة.
    le Gouvernement a suivi de près le niveau d'utilisation de l'informatique par différents secteurs de la communauté et est déterminé à créer une société informatisée. UN ما برحت الحكومة ترصد بعناية مستوى استخدام مختلف قطاعات المجتمع المحلي للتكنولوجيا الرقمية؛ وهي مصممة على إقامة مجتمع شامل لتلك التكنولوجيا.
    603. Pendant de nombreuses années, le Gouvernement a résolument lutté contre la traite des êtres humains. UN 603- وما برحت الحكومة تنفذ منذ سنوات عديدة تصميمها القوي على مكافحة الاتجار بالبشر.
    Grâce à la croissance économique, le Gouvernement a créé des emplois, il fait mieux respecter les droits sociaux, notamment en donnant aux femmes les moyens d'agir, et il apporte un soutien financier aux familles les plus démunies, parfois en liaison avec la prestation de services de santé et l'accès à l'éducation. UN وبفضل النمو الاقتصادي ما برحت الحكومة تُنشئ وظائف، وتحسن الحقوق الاجتماعية لتمكين المرأة بصفة خاصة، وتقدم لأفقر الأسر دعما ماليا، يرتبط أحيانا بالحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    :: Depuis l'approbation et l'adoption de la Loi sur la fonction publique en 2004, le Gouvernement a élaboré des décrets complémentaires visant à couvrir les questions relatives au système de développement des carrières, à un régime de retraite et de pension, aux congés, ainsi qu'au recrutement et à l'évaluation des performances. UN منذ الموافقة على قانون الخدمة المدنية واعتماده في عام 2004، ما برحت الحكومة تضع مراسيم تكميلية بقصد تغطية المسائل ذات الصلة بنظام تطوير الحياة الوظيفية، وبرنامج التقاعد والمعاش التقاعدي، والإجازات، فضلا عن التعيين وتقييم الأداء.
    Depuis l'approbation et l'adoption de la Loi relative à la fonction publique en 2004, le Gouvernement a élaboré des décrets complémentaires visant à couvrir des questions relatives au système de développement des carrières, à un régime de retraite et de pension, aux congés, ainsi qu'aux nominations et à l'évaluation et la notation des fonctionnaires. UN ومنذ الموافقة على قانون الخدمة المدنية واعتماده في عام 2004، ما برحت الحكومة تضع مراسيم تكميلية يقصد بها تغطية المسائل ذات الصلة بنظام التطوير الوظيفي، وخطة التقاعد والمعاشات التقاعدية، والإجازات، وكذلك التعيين وتقييم الأداء.
    le Gouvernement a collaboré avec les employeurs en vue d'améliorer la qualité de leurs plans concernant l'égalité des chances et oeuvre en faveur d'une application plus efficace du Code du travail, entre autres pour combler l'énorme écart de salaire existant dans certains secteurs et pour faire respecter le principe du salaire égal pour un travail égal. UN وما برحت الحكومة تعمل مع أصحاب الأعمال على تحسين نوعية خطط تكافؤ الفرصة الخاصة بها وهي تواصل التنفيذ الأكثر فعالية لقانون العمل لكي يتصدى لقضايا من قبيل هوّة الأجور الشاسعة القائمة في بعض القطاعات مع تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    78. le Gouvernement a pris des mesures pour lutter contre la pandémie de VIH/sida, comme en témoigne le recul de la prévalence du VIH chez les jeunes femmes enceintes âgées de 15 à 19 ans pour lesquelles le taux de prévalence est passé de 28,6 % en 1998 à 17,2 % en 2007. UN 78- ما برحت الحكومة تتصدى لوباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على نحو ما تثبته اتجاهات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية التي تشهد تراجعاً في أوساط فئة الحوامل الصغيرات السن من الفئة العمرية 15-19، حيث تراجع معدل الانتشار من 28.6 في المائة سنة 1998 إلى 17.2 في المائة سنة 2007.
    En 2005, le Gouvernement a promis d'assurer à la MINUS un accès libre et sans restrictions à tous les établissements pénitentiaires du Soudan, y compris aux services de sécurité nationale et de renseignement militaire. UN 18 - ومنذ عام 2005، ما برحت الحكومة تتعهد بإتاحة إمكانية وصول بعثة الأمم المتحدة في السودان بحرية ودون قيود، إلى جميع مرافق الاحتجاز في السودان، بما في ذلك المرافق التابعة لجهاز الأمن الوطني وجهاز المخابرات العسكرية.
    1. le Gouvernement chinois s’est de tout temps opposé à la pratique de l’application délibérée de sanctions dans le cadre des relations entre États. UN ١ - ما برحت الحكومة الصينية تعارض دائما ممارسة اللجوء عمدا إلى الجزاءات في معالجة العلاقات فيما بين الدول.
    Outre les mesures indiquées dans ce rapport, le Gouvernement n'a cessé de prendre de nouvelles dispositions au titre du processus de réintégration. UN وإضافة إلى اﻹجراءات المشار إليها في التقرير، ما برحت الحكومة تواصل اتخاذ خطوات جديدة في عملية إعادة اﻹدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus