"برد الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • la réponse du Gouvernement
        
    À sa quaranteseptième session, le Groupe a pris connaissance de la réponse du Gouvernement aux allégations présentées par la source. UN وفي أثناء دورته السابعة والأربعين، أحاط الفريق العامل علماً برد الحكومة على الادعاءات التي قدّمها المصدر.
    Le Ministre responsable du texte législatif en question appelle l'attention de la Chambre sur la déclaration, et lui soumet la réponse du Gouvernement à ce sujet; UN ويُطلب إلى الوزير المسؤول عن إدارة هذا الجزء المعين من التشريع عرض الإعلان على مجلس النواب، مشفوعا برد الحكومة على ذلك الإعلان.
    la réponse du Gouvernement a été communiquée à la source, qui a fait des observations à son sujet. UN وقد أُبلغ المصدر برد الحكومة وأبدى ملاحظاته بشأنه.
    113. En ce qui concerne la communication du 15 septembre 1996, le Rapporteur spécial prend note de la réponse du Gouvernement français. UN ٣١١- فيما يتعلق بالبلاغ المؤرخ في ٥١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، يحيط المقرر الخاص علماً برد الحكومة الفرنسية.
    Prenant acte de la réponse du Gouvernement slovaque concernant l'emplacement du bureau régional, elle a indiqué que le FNUAD suivrait les indications du Conseil d'administration et appliquerait le principe du partage des locaux. UN وأحاطت علماً برد الحكومة السلوفاكية بشأن موقع المكتب الإقليمي، فذكرت أن الصندوق سيسترشد بتوجيهات المجلس التنفيذي وبمبدأ المشاركة في الموقع.
    Or, dans sa réponse, le Gouvernement conteste les informations provenant de la source, et celleci, pourtant dûment informée de la réponse du Gouvernement, n'a pas estimé nécessaire de fournir ses commentaires au Groupe. UN غير أن الحكومة تنكر في ردها المعلومات التي أوردها المصدر الذي لم ير ضرورة لتقديم تعليقاته إلى الفريق رغم إبلاغه حسب الأصول برد الحكومة.
    25. Le 3 novembre 2006, la réponse du Gouvernement a été portée à l'attention de la source pour observations. UN 25- وقد أبلِغ المصدر برد الحكومة من أجل إبداء تعليقات عليه في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Il se félicite de la réponse du Gouvernement israélien dans laquelle celui-ci indique que cette politique n’est plus appliquée et recommande que les personnes concernées soient pleinement informées des dispositions juridiques pertinentes et réintégrées dans leur citoyenneté. UN وترحب اللجنة برد الحكومة الاسرائيلية الذي يفيد بأن هذه السياسة لم تعد سارية، وتوصي اللجنة بأن يتم بصورة كاملة إعلام المتأثرات بها من قبل بموضوع اﻷحكام القانونية ذات الصلة، وبأن يُرد إليهن مركزهن السابق.
    Il se félicite de la réponse du Gouvernement israélien dans laquelle celui—ci indique que cette politique n'est plus appliquée et recommande que les personnes concernées soient pleinement informées des dispositions juridiques pertinentes et réintégrées dans leur citoyenneté. UN وترحب اللجنة برد الحكومة الاسرائيلية الذي يفيد أن هذه السياسة لم تعد سارية المفعول، وتوصي اللجنة بأن يتم بصورة كاملة إعلام المتأثرات بها من قبل بأمر اﻷحكام القانونية ذات الصلة، وبأن يرد اليهن مركزهن السابق.
    871. Le Rapporteur spécial a communiqué à la source de renseignements la réponse du Gouvernement concernant Doan Viet Hoat et celle-ci a signalé qu'il n'en demeurait pas moins inquiétant qu'il soit détenu dans une prison éloignée de sa famille où la nourriture était médiocre et les soins de santé insuffisants. UN ١٧٨- أبلغ المقرر الخاص المصدر برد الحكومة بشأن دون فييت هوت وذكر المصدر بأن المخاوف لا تزال قائمة من أن يُحتجز في سجن يقع بعيدا عن أسرته والتغذية فيه سيئة والرعاية الصحية غير كافية.
    196. Le Groupe de travail prend note de la réponse du Gouvernement à sa demande de visite, dans laquelle il est indiqué que la visite ne pourrait avoir lieu au moment proposé, et espère recevoir le plus tôt possible des propositions de dates. UN 196- ويحيط الفريق العامل علماً برد الحكومة على طلب القيام بزيارة، الذي ذكرت فيه تعذر القيام بها في الموعد المقترح، ويتطلع إلى تلقي التواريخ المقترحة للزيارة في أسرع وقت ممكن.
    Je vous réfère à la lettre de la Chambre des représentants qui accompagne la réponse du Gouvernement au deuxième rapport national de mon prédécesseur (22 décembre 2003). UN وإنني أحيلكم إلى الرسالة الموجهة إلى مجلس النواب المشفوعة برد الحكومة على التقرير الوطني الثاني الذي أعد سلفي (22 كانون الأول/ديسمبر 2003).
    Il prendra également en compte la réponse du Gouvernement au moment de formuler ses propres recommandations qui incluront un examen des événements de juin 2010 survenus à Osh et dans les provinces environnantes, en plus d'autres questions relevant du cadre de son mandat. UN وسيحيط علماً أيضاً برد الحكومة عندما يصيغ توصياته الخاصة، التي ستشمل دراسة لأحداث حزيران/يونيه 2010 في أوش والمحافظات المحيطة بها، بالإضافة إلى قضايا أخرى تدخل في نطاق ولايته.
    Concernant l'utilisation qui serait faite de l'aéroport de Prague comme lieu de transit dans des affaires de transfèrement, M. O'Flaherty prend note de la réponse du Gouvernement, disant qu'il n'a connaissance d'aucun cas de ce genre. UN 41- وفيما يتعلق بالاستخدام المزعوم لمطار براغ للعبور في حالات التسليم قال إنه قد أحاط علماً برد الحكومة بأنها ليس لديها أي علم بأي حالات من هذا القبيل.
    En ce qui concerne la réponse du Gouvernement selon laquelle des mandats d'arrêt et de dépôt ont été délivrés, la source fait valoir que ces mandats n'ont pas été présentés à M. Al Bajadi au moment de son arrestation, et qu'il n'a pas non plus à cette occasion été informé des accusations portées contre lui. UN 18- وفيما يتعلق برد الحكومة الذي قالت فيه إنها أصدرت أمري التوقيف والاحتجاز، يدعي المصدر أن السيد البجادي لم يُطلع وقت توقيفه على هذين الأمرين كما أنه لم يُعلم آنذاك بالاتهامات الموجهة إليه.
    Tout en prenant note de la réponse du Gouvernement selon laquelle les foules concernées par ces incidents avaient un comportement violent et hostile, le Rapporteur spécial renvoie au paragraphe 9 des Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois, qui impose des limites strictes à l'usage de la force létale. UN ويحيط المقرر الخاص علما برد الحكومة بأن الحشود في تلك الحوادث كانت عنيفة وعدائية، غير أنه يشير إلى الفقرة 9 من المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين التي تفرض قيودا صارمة على استخدام القوة المميتة.
    147. En référence à la réponse du Gouvernement chinois du 22 décembre 1993 (E/CN.4/1994/79), on peut noter que les données chiffrées communiquées l'année dernières diffèrent cette année pour la religion chrétienne en particulier pour le protestantisme. UN وتلاحظ فيما يتعلق برد الحكومة الصينية المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ (E/CN.4/1994/79)، تباينات بين البيانات اﻹحصائية المحالة في العام الماضي والبيانات اﻹحصائية الحالية بقدر ما يتعلق اﻷمر بالدين المسيحي، ولا سيما البروتستانتية.
    Dans une observation de 1995 sur la Convention (No 26) concernant les méthodes de fixation des salaires minima de 1928, la Commission d'experts a pris note de la réponse du Gouvernement aux observations de la Confédération générale du travail mais a demandé le texte du décret auquel le gouvernement se réfère ainsi que des informations sur la manière dont ce décret est appliqué au niveau local. UN أحاطت لجنة الخبراء علماً، في ملاحظتها في عام ٥٩٩١ بشأن اتفاقية طرائق تحديد المستويات الدنيا لﻷجور، ٨٢٩١ )رقم ٦٢(، برد الحكومة على تعليقات الاتحاد العام للعمال، بيد أنها طلبت نسخة من المرسوم الذي استندت إليه الحكومة، والمعلومات حول كيفية تطبيقه على الصعيد المحلي.
    103. La décision 53/1993 est contestée parce que l'on n'aurait pas tenu compte de la réponse du Gouvernement, la détention ayant été déclarée arbitraire parce que " la personne concernée avait été condamnée uniquement pour avoir écouté la Voix de l'Amérique " . UN ٣٠١- وتستند الانتقادات المقدمة بشأن المقرر ٣٥/٣٩٩١ إلى عدم اﻷخذ برد الحكومة والقول بأن الاحتجاز كان تعسفيا " لسبب وحيد هو استماع ]الفرد المعني[ ... لصوت أمريكا " .
    Le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme a pris acte de la réponse du Gouvernement, qui a déclaré que des mesures avaient été prises sur cette question mais a attiré l'attention de ce dernier sur l'urgence qu'il y avait à arrêter des politiques strictes et à les appliquer concernant la stérilisation des femmes. UN وأحاط المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية علماً برد الحكومة الذي ذكرت فيه أنها وضعت حداً لهذه العملية ولكنه وجه انتباه الحكومة إلى الحاجة العاجلة إلى مواصلة وضع سياسات صارمة ونافذة بشأن تعقيم النساء(91).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus