"برشكو" - Traduction Arabe en Français

    • de Brcko
        
    Au 25 mai, le Groupe international de police avait installé une antenne dans tous les bureaux de police du district de Brcko. UN وفي 25 أيار/مايو، تحققت مشاركة المواقع مع قوة الشرطة الدولية التابعة للبعثة في جميع مخافر الشرطة منطقة برشكو.
    La même équipe d'observateurs des Nations Unies patrouillant près de Maoca a repéré un hélicoptère au-dessus du territoire de la Bosnie-Herzégovine faisant route du sud vers le nord, au sud de Brcko. UN شاهد نفس فريق المراقبين وهو يقوم بدورية قرب ماوكا طائرة هليكوبتر تحلق فوق أراضي البوسنة والهرسك، متجهة من الجنوب إلى الشمال، جنوبي برشكو.
    La même équipe d'observateurs militaires des Nations Unies patrouillant près de Maoca a repéré un autre hélicoptère au-dessus du territoire de la Bosnie-Herzégovine volant du nord-ouest vers le sud-est, au sud de Brcko. UN شاهد الفريق نفسه، وهو يقوم بدورية قرب ماوكا طائرة هليكوبتر أخرى فوق أراضي البوسنة والهرسك، متجهة من الشمال الجنوبي إلى الجنوب الشرقي، جنوبي برشكو.
    Deux personnes déplacées interrogées à Zenica ont raconté que l'on avait tiré sur elles alors qu'elles creusaient des tranchées sur la ligne de front; selon l'un de ces hommes, la tranchée avancée dans laquelle il travaillait près de Brcko n'était distante des troupes du Gouvernement bosniaque que de 70 à 100 mètres. UN وكان اثنان من اﻷشخاص الذين أجريت معهم مقابلات قد أصيبا بأعيرة نارية أثناء عملهما في حفر الخنادق عند خط المواجهة، وقال أحد الرجلين إن الخندق اﻷمامي الذي كان يحفره بالقرب من برشكو كان على مسافة تراوحت مابين ٠٧ مترا و ٠٠١ متر فقط من قوات حكومة البوسنة.
    13. Les Ministres du Groupe de contact ont noté qu'il importait de régler la question de la partie contestée de la ligne de démarcation inter-entités dans la zone de Brcko. UN ١٣ - ولاحظ وزراء فريق الاتصال أهمية تسوية مسألة الجزء المتنازع عليه من خط الحدود بين الكيانات في منطقة برشكو.
    La question de Brcko sera résolue par le Médiateur principal, M. Roberts Owen, un Américain, puisque la partie serbe n'assiste pas aux réunions de la Commission d'arbitrage. UN ومسألة برشكو سيتولى حلها كبير المحكمين السيد روبرتس أوين، وهو أمريكي، وذلك ﻷن الجانب الصربي لا يحضر الاجتماعات التي تعقدها هيئة التحكيم.
    66. Peu à peu, la liberté de circulation progresse dans la région de Brcko. UN ٦٦ - وتتحسن حرية الانتقال ببطء في منطقة برشكو.
    Le 1er juin, les véhicules privés et commerciaux ont de nouveau été autorisés à emprunter le pont de Brcko. Le nombre d'usagers du pont croît de jour en jour. UN وفي ١ حزيران/يونيه فتح جسر طريق برشكو لانتقال اﻷفراد وحركة التجارة، وتتزايد أعداد الذين يستعملون هذا الطريق في كل يوم.
    20 h 15 Une équipe d'observateurs des Nations Unies patrouillant le nord de la Bosnie-Herzégovine près de Maoca (au sud-ouest de Brcko) a repéré deux hélicoptères au-dessus du territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN شاهد فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، يقوم بالدورية في المنطقة الشمالية من البوسنة والهرسك قرب ماوكا )جنوب - غربي برشكو(، طائرتي هليكوبتر فوق أراضي البوسنة والهرسك.
    1 h 08 Une équipe d'observateurs militaires des Nations Unies patrouillant le nord de la Bosnie-Herzégovine près de Maoca (à 11 milles marins au sud-ouest de Brcko) a repéré un hélicoptère volant d'est en ouest. UN شاهد فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، كان يقوم بدورية في منطقة البوسنة والهرسك الشمالية قرب ماوكا )١١ ميلا بحريا جنوب - غربي برشكو(، طائرة هليكوبتر تتجه من الشرق إلى الغرب.
    La force de police du district multiethnique de Brcko est opérationnelle même si le cadre juridique nécessaire à son fonctionnement n'a pas encore été mis en place. UN 19 - وتمارس قوة شرطة منطقة برشكو المتعددة الإثنيات عملها مع أن الإطار القانوني اللازم لأدائها مهامها بصورة كاملة لا يزال غائبا.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à harmoniser les dispositions pénales sur la violence familiale des entités et du district de Brcko avec la loi nationale sur l'égalité des sexes, et à leur application par les juges, les procureurs et les policiers. UN 558- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان مواءمة أحكام القانون الجنائي السارية في الكيانين وأحكام القانون الجنائي في مقاطعة برشكو بشأن جريمة العنف المنزلي مع قانون الدولة المتعلق بالمساواة بين الجنسين، وتطبيقها من قبل القضاة والمحققين والشرطة.
    43. Le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à harmoniser les dispositions pénales sur la violence familiale des entités et du district de Brcko avec la loi nationale sur l'égalité des sexes, et à leur application par les juges, les procureurs et les policiers. UN 43- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان مواءمة أحكام القانون الجنائي السارية في الكيانين وأحكام القانون الجنائي في مقاطعة برشكو بشأن جريمة العنف المنزلي مع قانون الدولة المتعلق بالمساواة بين الجنسين، إلى جانب تطبيقها من قبل القضاة والمحققين والشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus