14. M. Olivio Dutra a déclaré que c'était un honneur pour lui de coprésider la deuxième session du Forum urbain mondial à Barcelone. | UN | 14 - قال السيد أوليفيو دوترا إنه يتشرف في أن يكون رئيساً مشاركاً للدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي في برشلونه. |
Il a déclaré que nous devrions tous remercier les organisateurs et la population de Barcelone de cette initiative prise dans l'intérêt de la communauté internationale. | UN | وقال إننا جميعاً ينبغي أن نشكر منظمي وشعب برشلونه على هذه المبادرة التي تخدم مصلحة المجتمع الدولي. |
Projection de diapositivesP : projets were made on the Barcelone 2050, Buenos Aires 2050 et New York 2050. | UN | عروض شرائح: برشلونه 2050، بيونس آيريس 2050 ونيويورك 2050 مشروعات. |
22. Le 14 septembre 2004, l'AGRED a tenu sa deuxième réunion à Barcelone sous la présidence du maire Yves Ducharme. | UN | 22 - وفي 14 أيلول/سبتمبر 2004 عقد الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الاستشاري في برشلونه برئاسة العمدة أيف دوشارم. |
À Barcelone, la municipalité encourageait les entreprises à investir dans la ville, où les possibilités d'investissements étaient nombreuses. | UN | وقال إن الحكومة المحلية في برشلونه تشجع الشركات على الاستثمار في المدينة حيث توجد فرص استثمار كثيرة. |
A Barcelone, la municipalité encourageait les entreprises à investir dans la ville, où les possibilités d'investissements étaient nombreuses. | UN | وقال إن الحكومة المحلية في برشلونه تشجع الشركات على الاستثمار في المدينة حيث توجد فرص استثمار كثيرة. |
Et quand la Pan Continental nous a logés au Ritz à Barcelone... | Open Subtitles | في المرة التي تسبب فيها التيار القاري السيء باحتجازنا في برشلونه |
Alors, il faut que tu voies mes photos d'Espagne et tu dois me promettre d'aller à Barcelone pendant que tu es encore jeune. | Open Subtitles | هل تريد أن ترى صورى من أسبانيا يجب عليك أن تعدنى أن تذهب الى برشلونه بينما أنت لاتزال شاب |
C'est Victor De Pablo. Un membre éminent de la jet-set de Barcelone. | Open Subtitles | هذا فيكتور دى بابلو العضو البارز فى مكتب سفريات برشلونه |
Êtes-vous restés en contact après son arrivée à Barcelone ? | Open Subtitles | هل كنت على اتصال دائم معها منذ جاءت الى برشلونه |
Imagine-toi à Barcelone, dans ton école d'art, et moi, je loue des voiliers aux touristes. | Open Subtitles | حسنا دعينا نتخيل أننا فى برشلونه وانتى فى مدرسة الفنون وتأجير القوارب الشراعية الى السياح |
On n'a pas de sponsors sur nous, comme Barcelone. | Open Subtitles | ليس لدينا معلنين على صدورنا نحن مثل برشلونه |
Je devais retrouver un copain à Barcelone le mois dernier, mais je suis genre fauché. | Open Subtitles | يفترض بي الذهاب الى برشلونه لأقابل صديق الشهر القادم ولكنني مفلس نوعا ما |
Si la côte un peu. Mais Barcelone c'était trop bien ! | Open Subtitles | لقد ذهبت تجاه الشاطئ مره وبقيت في برشلونه معظم الوقت |
Tu peux aller à Londres, Amsterdam, Barcelone. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب إلى لندن وأمستردام و برشلونه |
C'est à Barcelone et il n'y a que 7 arrêts jusqu'au stade. | Open Subtitles | اسعد جزء من برشلونه فقط سبع خطوات عن مرمى الاستاذ |
Il a fait ses classes en Espagne. Surnommé le " Boucher de Barcelone" . | Open Subtitles | لقد تدرب فى اسبانيا ويطلقون عليه جزار برشلونه |
Comme suite à la recommandation de la Déclaration de Barcelone, qui a été signée par les parties concernées, l'UNESCO entend continuer d'intensifier ses efforts afin de promouvoir le processus de paix au Soudan dans le cadre de son Programme pour une culture de la paix. | UN | واستجابة لتوصية إعلان برشلونه الذي وقعته اﻷطراف المعنية، تعتزم اليونسكو أن تضاعف جهودها للمساعدة في عملية السلام في السودان في إطار برنامجها لثقافة السلام. |
Date et lieu de naissance : 21 mai 1941, Barcelone | UN | تاريخ ومكان الميلاد ١٢ أيار/مايو ١٤٩١، برشلونه |
Le représentant du Plan d'action pour la Méditerranée a fait un exposé sur la Convention de Barcelone pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution. | UN | 22 - وقدم ممثل خطة عمل البحر المتوسط عرضاً لاتفاقية برشلونه لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث. |