Selon d’anciens soldats du M23, Ntaganda a soudoyé des officiers pour gagner leur fidélité et a réussi à rallier la plupart des officiers du mouvement. | UN | وبحسب جنود سابقين في الحركة، فقد قام نتاغاندا برشوة ضباط فيها لكسب ولائهم وتمكن من حشد معظم ضباط الحركة حوله. |
Parce qu'il a soudoyé le procureur pour m'éviter la prison ? | Open Subtitles | هل لأنه قام برشوة المحامي لإخراجي من السجن ؟ |
J'avais prévu ça, c'est pourquoi j'ai payé les gardes pour qu'ils empoisonnent ton café. | Open Subtitles | لقد إفترضت ذلك لهذا السبب قمت برشوة الحراس لتسميم قهوتك |
soudoyer quelqu'un, pousser quelqu'un autour. | Open Subtitles | قُم برشوة أحدهم ، اصطدم مع أحدهم بالجوار |
Le 19 avril 2006, le requérant a réussi à s'échapper de la prison après que son beau-frère ait corrompu un gardien. | UN | وفي 19 نيسان/أبريل 2006، تمكن من الهروب من السجن بعد قيام صهره برشوة أحد الحراس. |
Parce que sa mère a acheté un lanceur de huit ans, qui a aussi été viré de son équipe. | Open Subtitles | لأن والدته قامت برشوة رامي الكرة بعمر الـ8 سنوات بالمناسبة لقد طرد أيضاً من الفريق |
Le Koweït ne dispose pas de lois incriminant le versement d'un pot-de-vin ou l'offre d'un avantage à un témoin en vue de modifier son témoignage. | UN | ولم تتبنى الكويت أية قوانين تجرم القيام برشوة شاهد أو منحه حافز ما من أجل تغيير شهادته. |
Dans certains cas, les parents des agresseurs auraient soudoyé des membres de la police et de l'appareil judiciaire et même proposé de l'argent aux parents des victimes pour qu'ils ne portent pas plainte. | UN | ويذكر أن آباء المعتدين قاموا في بعض الأحيان برشوة أفراد الشرطة والقضاء، بل أهل المجني عليها لعدم رفع دعاوى ضد أبنائهم. |
Il a probablement soudoyé quelqu'un pour le desceller. | Open Subtitles | على الأرجح أنه قام برشوة أحد ما لفكّ السد |
Elle a avoué avoir soudoyé un Colonel de l'armée, et cette même armée a tué ces gens. | Open Subtitles | لقد اعترفت برشوة عقيد بالجيش و نفس هذا الجيش هو من ارتكب تلك الجرائم |
J'ai cinq témoins qui place le Colonel que ta cliente a soudoyé sur la scène de ces meurtres. | Open Subtitles | لديّ خمسة شهود على عميلتك التي قامت برشوة العقيد في مسرح الجريمة |
J'ai soudoyé des fonctionnaires, parlé aux gens du pays, | Open Subtitles | قمت برشوة المسئولين، وتحدثت مع السكان المحليين |
Ce dont je suis le plus fier c'était quand... tu as payé ce docteur pour falsifier des rapports pour le juge. | Open Subtitles | ما أنا فخور به حقاً هو أنك قمت برشوة الطبيب |
Il a payé l'équipe de Tuhon au Mexique, et il planifiait de les dénoncer au FBI. | Open Subtitles | حسناً؟ وقام برشوة طاقم توهان في مكسيكو ويخطط أيضاً على الوشاية بهم للأف بي آي |
Vous m'avez viré parce que j'ai refusé de soudoyer des témoins en votre nom ? | Open Subtitles | والذي يذكرني بالسؤال التالي هل قمتِ بطردي ، لأنّني رفضت أن أقوم برشوة الشهود بالنيابة عنكِ ؟ |
Sinon, j'aurais appris qu'elle a essayé de soudoyer des témoins et que tu me l'as caché. | Open Subtitles | من ناحية أخرى، لقد اكتشفت بأنّها قامت برشوة بعض الشهود .. وأنت قمت بإخفاء ذلك عني |
Le 19 avril 2006, le requérant a réussi à s'échapper de la prison après que son beau-frère ait corrompu un gardien. | UN | وفي 19 نيسان/أبريل 2006، تمكن من الهروب من السجن بعد قيام صهره برشوة أحد الحراس. |
Je pourrais m'y rendre, pour acheter discretos une épée, et après avoir arrêté le caissier, je le ferai parler de l'autre matelot qui a acheté l'épée... | Open Subtitles | يمكنني الذهاب الآن أشتري سيف بالتخفي وذلك برشوة البائع وأخذ معلومات منه ثم القبض عليه من اشترى السيف من السفينة يمكنني الذهاب والرجوع خلال يوم واحد |
Donc laisse moi être clair, elle t'a formé, promu, elle y'a donné de l'autonomie, après tu as manigancé un pot-de-vin. | Open Subtitles | قامت بالعناية بكِ وعملت على تشجيعك ومنحتك الإستقلالية، وقمت برشوة أحدهم وحينما تمّ القبض عليك |
Les négros ont pu en acheter un. | Open Subtitles | حسناً, من الممكن أن الزنوج قاموا برشوة الحرس. |
Elle soudoie ces témoins, il va être à l'affût. | Open Subtitles | إذا قامت برشوة أولئك الشهود ستكون وكأنّها قامت بشراء كفنها |
On parle de corruption. Il a récupéré le fric de l'entrepreneur. | Open Subtitles | قمنا برشوة أولئك الأوغاد لقد إسترجع أموال متعهّد البلدي |
C'est pas quand on paie des pots-de-vin aux autorités pour prendre leur terre aux pauvres gens? | Open Subtitles | الا يعني ذلك عندما يقوم شخص برشوة المجلس التشرعي ليغتصب بعض أراضي الفقراء؟ |
Il est dit qu'au Jammu—et—Cachemire, par exemple, les familles ne peuvent obtenir des renseignements sur le lieu où se trouvent des parents à elles qu'en soudoyant les gardiens de prison. | UN | ويقال إن اﻷسر لا تستطيع، مثلاً في منطقتي جامو وكشمير، أن تحصل على معلومات عن أماكن وجود أقاربها إلا برشوة حراس السجون. |
Mais ce n'est pas un pot de vin, c'est un cadeau. | Open Subtitles | لكنّ هذه ليست برشوة, إنّها هديّة. |