La Conventioncadre pour la protection des minorités nationales, adoptée sous les auspices du Conseil de l'Europe, constitue un exemple de norme globale. | UN | وتعد الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات القومية التي اعتُمدت برعاية المجلس الأوروبي مثالاً على معيار شامل. |
Forum politique de haut niveau pour le développement durable Organisé sous les auspices du Conseil économique et social | UN | المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة المعقود برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Forum politique de haut niveau pour le développement durable Organisé sous les auspices du Conseil économique et social | UN | المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يُعقد برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Forum politique de haut niveau sur le développement durable Organisé sous les auspices du Conseil économique et social | UN | المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة المعقود برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Forum international des femmes : Réunion sur le thème " L'éveil du monde arabe : Promesses et défis " (parrainée par le Cabinet du Secrétaire général) | UN | المنتدى النسائي الدولي: اجتماع بشأن " الصحوة العربية: الوعود والتحديات " (برعاية المجلس التنفيذي للأمين العام) |
Le Bélarus est favorable à la pratique de l'examen périodique des activités opérationnelles pour le développement sous l'égide du Conseil économique et social. | UN | وتدعم بيلاروس ممارسة الاستعراضات الدورية للأنشطة التنفيذية للتنمية، برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
E. Forum politique de haut niveau sur le développement durable organisé sous les auspices du Conseil | UN | هاء - المنتدى السياسي الرفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة الذي ينظَّم برعاية المجلس |
Thème du Forum politique de haut niveau pour le développement durable pour 2014, organisé sous les auspices du Conseil économique et social | UN | موضوع المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة لعام 2014 المعقود برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Il a également convenu qu'il serait utile d'organiser, sous les auspices du Conseil d'administration, des discussions de concertation sur le sujet des taux de change auxquelles participeraient, si le Conseil en décidait ainsi, l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP. | UN | ووافق أيضا على أنه من المفيد التعاون في إجراء مناقشات بشأن مسألة أسعار الصرف، برعاية المجلس التنفيذي، وبمشاركة اليونيسيف، والبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، إذا رأى المجلس ذلك. |
Il a également convenu qu'il serait utile d'organiser, sous les auspices du Conseil d'administration, des discussions de concertation sur le sujet des taux de change auxquelles participeraient, si le Conseil en décidait ainsi, l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP. | UN | ووافق أيضا على أنه من المفيد التعاون في إجراء مناقشات بشأن مسألة أسعار الصرف، برعاية المجلس التنفيذي، وبمشاركة اليونيسيف، والبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، إذا رأى المجلس ذلك. |
Elle a également décidé que le forum politique de haut niveau se réunirait tous les quatre ans sous les auspices de l'Assemblée générale et tous les ans sous les auspices du Conseil économique et social. | UN | وقررت أيضا أن تُعقد اجتماعات المنتدى السياسي الرفيع المستوى كل أربع سنوات برعاية الجمعية العامة وسنويا برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les relations entre la police et le parquet ont été renforcées dans le cadre d'actions spécifiques ainsi qu'à l'occasion de la mise au point de mécanismes de gestion des enquêtes et d'autres mécanismes de coordination, sous les auspices du Conseil de la magistrature. | UN | وشهدت العلاقات بين الشرطة والادعاء المزيد من التطور من خلال العمل في قضايا معينة ومن خلال تطوير إدارة التحقيقات وغيرها من آليات التنسيق برعاية المجلس الأعلى للقضاء والادعاء. |
Selon nous, l'une des manières de le faire serait de permettre au Groupe mondial sur la migration de se réunir selon un format intergouvernemental, sous les auspices du Conseil économique et social. | UN | ومن بين الوسائل للقيام بذلك، في نظرنا، تمكين المجموعة العالمية للهجرة من عقد اجتماع بين ممثلي الحكومات برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
sous les auspices du Conseil économique et social, les réunions annuelles examineront les rapports nationaux des pays qui ont souhaité en présenter, afin d'évaluer les progrès vers la réalisation des objectifs de développement ou d'en constater l'absence. | UN | وستتضمن الاستعراضات، برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، استعراضات وطنية طوعية تقدم فيها البلدان تقييمات لما أحرزته، أو لم تحرزه، من تقدم. |
4. Adoption du rapport du Forum politique de haut niveau pour le développement durable de 2014, organisé sous les auspices du Conseil économique et social (résolution 67/290 de l'Assemblée générale). | UN | ٥ - مسائل أخرى ٦ - اعتماد تقرير المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة لعام 2014، المعقود برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le Forum politique de haut niveau sur le développement durable organisé sous les auspices du Conseil économique et social s'est tenu au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 30 juin au 9 juillet 2014. | UN | ١ - عقد المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي نُظِّم برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقر الأمم المتحدة من 30 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2014. |
4. Adoption du rapport du Forum politique de haut niveau pour le développement durable de 2014, organisé sous les auspices du Conseil économique et social. | UN | ٤ - اعتماد تقرير المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة لعام 2014، المعقود برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En particulier, l'examen ministériel tenu sous les auspices du Conseil pourrait constituer le nouveau mécanisme central de suivi des progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme de développement, grâce à un examen d'ensemble fondé sur une méthode globale et intégrée des processus de suivi. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن استعراضا وزاريا سنويا برعاية المجلس يمكن أن يكون بمثابة آلية مركزية جديدة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الخطة. وهذا يمكن أن يكون استعراضا شاملا يوفر نهج شاملا متكاملا لمختلف عمليات المتابعة. |
Conformément au paragraphe 37 de la Déclaration de Doha, le Groupe de travail sur le commerce et le transfert de technologie a été établi sous les auspices du Conseil général de l'OMC. | UN | 34 - عملا بالفقرة 37 من إعلان الدوحة، أنشئ الفريق العامل المعني بالتجارة ونقل التكنولوجيا برعاية المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |
Forum international des femmes : Réunion sur le thème " L'éveil du monde arabe : Promesses et défis " (parrainée par le Cabinet du Secrétaire général) | UN | المنتدى النسائي الدولي: اجتماع بشأن " الصحوة العربية: الوعود والتحديات " (برعاية المجلس التنفيذي للأمين العام) |
158. La CEPALC applique le Programme d'action grâce à des activités exécutées sous l'égide du Conseil des Caraïbes pour la science et la technique. | UN | ١٥٨ - تستجيب اللجنة لبرنامج العمل من خلال أنشطة يتم الاضطلاع بها برعاية المجلس الكاريبي للعلم والتكنولوجيا. |
Deux séminaires sur l'inclusion de l'égalité entre les femmes et les hommes dans l'éducation ont été tenus dans le cadre du débat national sur l'éducation parrainé par le Conseil sur instruction du Parlement et du Gouvernement portugais. | UN | - عُقدت حلقتان دراسيتان بشأن إدراج المساواة بين المرأة والرجل في التعليم بوصفها جزءا من المناقشة الوطنية بشأن التعليم برعاية المجلس بأمر من البرلمان والحكومة البرتغاليين. |
1995 : A participé au Colloque intitulé " Ombudsman, India and the World Community " , qui s'est tenu sous les auspices du British Council et de l'Institut indien d'administration publique. | UN | ١٩٩٥: حضرت الحلقة الدراسية عن " أمين المظالم " الهند والمجتمع العالمي " - المنظمة برعاية المجلس البريطاني والمعهد الهندي لﻹدارة العامة. |