"برفع اسم" - Traduction Arabe en Français

    • tendant à retirer
        
    • radiation
        
    • retirer le
        
    • de retirer
        
    • le retrait
        
    • reclassement
        
    • visant à retirer
        
    • retirer la
        
    • 'exclure le
        
    • être recommandé pour
        
    Prenant note de la décision 1997/223 du Conseil économique et social en date du 18 juillet 1997, relative à la recommandation du Comité de la planification du développement tendant à retirer Vanuatu de la catégorie des pays les moins avancés, UN " وإذ تحيط علما بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٢٢٣ المؤرخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧ والمتعلق بتوصية لجنة التخطيط اﻹنمائي برفع اسم فانواتو من قائمة أقل البلدان نموا،
    4. Se félicite que l'Assemblée générale ait décidé de prendre note du fait que le Conseil économique et social avait fait sienne la recommandation du Comité tendant à retirer la Guinée équatoriale et le Vanuatu de la catégorie des pays les moins avancés; UN 4 - يرحب بقرار الجمعية العامة أن تحيط علما بتأييد المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصية اللجنة برفع اسم فانواتو وغينيا الاستوائية من فئة أقل البلدان نمواً؛
    4. Se félicite que l'Assemblée générale ait décidé de prendre note du fait qu'il a fait sienne la recommandation du Comité tendant à retirer la Guinée équatoriale et le Vanuatu de la catégorie des pays les moins avancés ; UN 4 - يرحب بقرار الجمعية العامة أن تحيط علما بتأييد المجلس توصية اللجنة برفع اسم كل من غينيا الاستوائية وفانواتو من فئة أقل البلدان نموا؛
    Il était également saisi de la note verbale d'un État Membre présentant une demande de radiation. UN ونظرت اللجنة أيضا في مذكرة شفوية من دولة عضو تضم طلبا برفع اسم من القائمة.
    En outre, la Commission interaméricaine des droits de l'homme avait pris la décision de retirer le nom de la Colombie de la liste des pays sous observation permanente. UN إضافة إلى ذلك، اتخذت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قراراً برفع اسم كولومبيا من قائمة البلدان الخاضعة للرصد المستمر.
    En conséquence, le Comité n'est pas à même de modifier la recommandation qu'il a formulée dans son rapport de 2006 en ce qui concerne le retrait du Samoa de la liste des pays les moins avancés. UN وعليه، لا تستطيع لجنة السياسات الإنمائية تعديل توصيتها الواردة في تقريرها لسنة 2006 المتعلق برفع اسم ساموا من القائمة.
    Pour être recommandé pour reclassement, un pays doit y être jugé admissible par deux examens triennaux successifs. UN وللتوصية برفع اسم بلد ما من القائمة، يجب أن تثبت أهليته لذلك في استعراضين متتاليين من الاستعراضات التي تجرى كل ثلاث سنوات.
    4. Rappelle qu'il a fait sienne la recommandation faite par le Comité visant à retirer la Guinée équatoriale de la liste des pays les moins avancés ; UN 4 - يشير إلى تأييده لتوصية اللجنة برفع اسم غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا؛
    Prend note de la recommandation du Comité des politiques de développement tendant à retirer le CapVert et les Maldives de la catégorie des pays les moins avancés. UN تحيط علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية برفع اسم الرأس الأخضر وملديف من قائمة أقل البلدان نموا().
    6. Rappelle qu'il a approuvé en 2009 et lors de ses sessions suivantes la recommandation du Comité tendant à retirer la Guinée équatoriale de la liste des pays les moins avancés et prie instamment l'Assemblée générale de prendre note de cette recommandation ; UN 6 - يشير إلى تأييده في عام 2009 لتوصية اللجنة برفع اسم غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا الذي أعاد تأكيده في الدورات اللاحقة، ويحث الجمعية العامة على أن تحيط علما بتلك التوصية؛
    6. Rappelle qu'il a approuvé en 2009 et lors de ses sessions suivantes la recommandation du Comité tendant à retirer la Guinée équatoriale de la liste des pays les moins avancés et prie instamment l'Assemblée générale de prendre note de cette recommandation ; UN 6 - يشير إلى تأييده في عام 2009 لتوصية اللجنة برفع اسم غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا الذي أعاد تأكيده في الدورات اللاحقة، ويحث الجمعية العامة على أن تحيط علما بتلك التوصية؛
    2. Prend note du fait que le Conseil économique et social a fait sienne la recommandation du Comité des politiques de développement tendant à retirer la Guinée équatoriale de la catégorie des pays les moins avancés, et décide de ménager pour ce pays, à titre exceptionnel, une période préparatoire supplémentaire de six mois avant le début de la période préparatoire de trois ans conduisant à son retrait ; UN 2 - تحيط علما بتأييد المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتوصية لجنة السياسات الإنمائية برفع اسم غينيا الاستوائية من فئة أقل البلدان نموا، وتقرر أن تمنح غينيا الاستوائية، بصفة استثنائية، فترة تحضيرية إضافية مدتها ستة أشهر قبل بدء فترة الثلاث سنوات التحضيرية التي تسبق رفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا؛
    4. Prend note du fait que le Conseil a fait sienne la recommandation du Comité tendant à retirer le Vanuatu de la catégorie des pays les moins avancés, et décide de ménager pour ce pays, à titre exceptionnel, une période préparatoire supplémentaire d'un an avant le début de la période préparatoire de trois ans conduisant à son retrait ; UN 4 - تحيط علما بتأييد المجلس لتوصية اللجنة برفع اسم فانواتو من فئة أقل البلدان نموا، وتقرر أن تمنح فانواتو، بصفة استثنائية، فترة تحضيرية إضافية مدتها سنة واحدة قبل بدء فترة الثلاث سنوات التحضيرية التي تسبق رفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا؛
    5. Prend note de la recommandation du Comité tendant à retirer Tuvalu de la liste des pays les moins avancés et décide d'examiner cette question à sa prochaine session de fond afin d'avoir la possibilité d'étudier en détail les problèmes particuliers auxquels Tuvalu doit faire face ; UN 5 - يحيط علما بتوصية اللجنة برفع اسم توفالو من قائمة أقل البلدان نموا، ويقرر أن ينظر في هذه المسألة في دورته الموضوعية لعام 2013، لإتاحة الفرصة للمجلس لأن يبحث بشكل مستفيض التحديات الخاصة التي تواجهها توفالو؛
    Le Comité a d'autre part approuvé la demande de radiation présentée par un État Membre concernant le nom d'un individu inscrit sur la liste. UN وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة على طلب من دولة عضو برفع اسم فرد من القائمة.
    Une demande de radiation a été rejetée par le Comité et un requérant a retiré sa demande. UN ورفضت اللجنة طلبا واحدا برفع اسم من القائمة، وسحب ملتمس واحد طلبه.
    3. Recommande à l'Assemblée générale de prendre note de la recommandation du Comité de retirer le Samoa de la liste des pays les moins avancés. UN 3 - يوصي الجمعية العامة بالإحاطة علماً بتوصية اللجنة برفع اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نمواً.
    le retrait n'est recommandé qu'à l'issue du second examen et si les deux rapports consécutifs relatifs au pays concerné confirment la viabilité de ses perspectives de développement. UN ولا يوصى برفع اسم بلد من القائمة إلا بعد إجراء استعراض ثان وبعد أن يورد في تقريرين متعاقبين عن ذلك البلد أن إمكانيات تحقيق التنمية فيه قابلة للاستدامة.
    Il lui incombe de recommander le reclassement d'un pays dans son rapport au Conseil économique et social, mais seulement après avoir établi lors de deux examens consécutifs que le pays en question répond effectivement à ces critères. UN ولا يجوز للجنة أن توصي برفع اسم بلد من القائمة في التقرير الذي تقدمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلا بعد أن تتبين أهلية هذا البلد لرفع اسمه من القائمة في استعراضين متعاقبين.
    5. Rappelle également qu'il a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note de la recommandation faite par le Comité visant à retirer la Guinée équatoriale de la liste des pays les moins avancés ; UN 5 - يكرر توصيته بأن تحيط الجمعية العامة علما بتوصية اللجنة برفع اسم غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا()؛
    Au sujet du travail du Comité, cette délégation est fermement persuadée, considérant que l'élaboration de l'indice de vulnérabilité n'est pas encore terminée, que la recommandation à l'effet d'exclure le Vanuatu de la liste des pays les moins avancés est prématurée. UN وفيما يتعلق بأعمال اللجنة، قال إن وفده يعتقد اعتقادا راسخا بأن توصية اللجنة برفع اسم فانواتو من قائمة أقل البلدان نموا أمر سابق ﻷوانه نظرا إلى أن العمل ما زال جاريا لوضع مؤشر الضعف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus