Les parlements de Bahreïn et de l'Irlande ont indiqué récemment qu'ils les utilisaient pour évaluer leur performance. | UN | وقد أبلغ برلمانا البحرين وأيرلندا مؤخرا أنهما يستخدمان مجموعة الأدوات في تقييم أدائهما. |
Plus de 70 parlements nationaux ont organisé des manifestations. | UN | ونظم أكثر من 70 برلمانا مناسبات احتفالا بذلك اليوم. |
En 2000, un appui a ainsi été fourni à 38 parlements, 34 systèmes d'administration de la justice et 21 régimes électoraux. | UN | وعلى سبيل المثال أتيح الدعم لـ 38 برلمانا و 34 من نظم العدالة و 21 من النظم الانتخابية في عام 2000. |
Elle n'est pas un parlement mondial et elle n'entend pas le devenir. | UN | فهو ليس برلمانا عالميا، ولا ينبغي له أن يصبح كذلك. |
J'ai le grand plaisir d'annoncer qu'un parlement des écoliers a été créé et fonctionne en Lituanie. Les membres en sont élus démocratiquement par les écoliers eux-mêmes. | UN | ويسرني كثيرا أن أقول أننا أنشأنا في ليتوانيا برلمانا عاملا للتلاميذ، ينتخب أعضاءه ديمقراطيا التلاميذ أنفسهم. |
Dans 21 parlements nationaux seulement sur 178, les femmes représentent 20 à 39,4 % des membres. | UN | ولم تشكل المرأة في ٢١ من بين ١٧٨ برلمانا وطنيا سوى نسبة تتراوح بين ٢٠ و ٣٩,٤ في المائة من العضوية. |
Le fait que le nombre des membres de l'UIP a augmenté pour comprendre 135 parlements nationaux reflète clairement le rôle qu'elle joue effectivement dans le monde actuel. | UN | وتأتي الزيادة في عضوية الاتحاد البرلماني الدولي لتشمل ١٣٥ برلمانا وطنيا إنعكاسا واضحا لدوره الفعال في العالم المعاصر. |
Nous sommes heureux de constater que l'UIP se compose aujourd'hui de 137 parlements membres et de quatre associations parlementaires internationales, ce qui atteste de sa portée universelle. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن الاتحاد البرلماني الدولي يضم اﻵن ١٣٧ برلمانا وأربعة اتحادات برلمانية دولية مما يؤكد نطاقه العالمي. |
Chaque année une trentaine de parlements ont pris des initiatives pour célébrer cette Journée. | UN | واتخذ نحو 30 برلمانا خطوات في كل عام للمساعدة في الاحتفال بهذا اليوم. |
Quatorze parlements ont pris des mesures pour donner suite à ce rapport, qui existe actuellement en huit langues. | UN | واتخذت إجراءات متابعة بشأن هذا التقرير في 14 برلمانا وهو متاح حاليا بثماني لغات. |
Deux semaines plus tôt, des membres des 154 parlements représentés à l'UIP tenaient un débat similaire à la faveur de la 119e Assemblée de l'UIP. | UN | وقبل ذلك بأسبوعين، عقد أعضاء 154 برلمانا ممثلا في الاتحاد البرلماني الدولي مناقشة مماثلة في مناسبة انعقاد الجمعية الـ 119 للاتحاد البرلماني الدولي. |
L'enquête a été menée en septembre 1998 auprès de 136 parlements. | UN | وقد أجريت هذه الدراسة الاستقصائية في أيلول/سبتمبر 1998 وشملت 136 برلمانا وطنيا. |
Cette conférence a réuni, à part égale, des hommes et des femmes de quelque 80 parlements et permis de renforcer notre action de sensibilisation aux questions féminines, notamment dans le domaine politique. | UN | وقد جمع المؤتمر عددا متساويا من النساء والرجال من أكثر من ٨٠ برلمانا وكثف جهودنا لتسليط الضوء على القضايا المتعلقة بنوع الجنس، لا سيما في المجال السياسي. |
Composée de 137 parlements nationaux de toutes les régions du monde, qui lui offrent un large éventail de législations, l'UIP représente donc une large partie de l'opinion publique mondiale. | UN | وإن الاتحاد، الذي يضم في عضويته ما لا يقل عن ٧٣١ برلمانا وطنيا من كل منطقة من مناطق العالم وسلسلة مديدة من اﻷجهزة التشريعية، تمثل قطاعا عريضا من الرأي العام الجماعي. |
En tant qu'organisation qui regroupe 135 parlements nationaux, il n'est pas surprenant que l'UIP ait cherché à collaborer plus étroitement avec l'ONU. | UN | وليس من المستغرب أن يسعى الاتحاد البرلماني الدولي، بوصفه منظمة تضم في عضويتها ١٣٥ برلمانا وطنيا، إلى مشاركة أوثق في عمل اﻷمم المتحدة. |
Ces derniers mois, des journalistes, des membres du Congrès des Etats-Unis et des parlements britannique, japonais et australien et des représentants d'organisations confessionnelles et d'organisations s'occupant de droits de l'homme se sont également rendus au Timor oriental. | UN | كما زار تيمور الشرقية في الشهور اﻷخيرة صحفيون وأعضاء بالكونغرس اﻷمريكي وأعضاء من برلمانا المملكة المتحدة واليابان واستراليا وممثلون للمنظمات الكنسية ومنظمات حقوق اﻹنسان. |
Les participants à la réunion ont adopté une charte provisoire et constitué un parlement de 69 membres. | UN | وأقر الاجتماع ميثاقا مؤقتا وأنشأ برلمانا يضم ٦٩ عضوا. |
Le Burundi s'est également doté d'un parlement et des institutions à la base issus des élections jusqu'à l'échelon de la colline. | UN | وأنشأت بوروندي أيضا برلمانا ومؤسسات قاعدية منبثقة عن انتخابات تمت حتى على مستوى القرية. |
En Guinée, l'UNICEF et l'association nationale affiliée ont créé ensemble un parlement des enfants. | UN | وفي غينيا، أنشأت اليونيسيف بالاشتراك مع الرابطة الوطنية المنتسبة برلمانا للأطفال. |
le parlement réuni en congrès remplira à la fois les fonctions de parlement provisoire et d'assemblée constituante chargée d'élaborer la constitution définitive de l'Afrique du Sud. | UN | وسيعمل البرلمان بكامل هيئته بوصفه برلمانا مؤقتا وكذلك بوصفه جمعية تأسيسية تضطلع بولاية صياغة الدستور النهائي لجنوب افريقيا. |