"برلمانيات" - Traduction Arabe en Français

    • femmes parlementaires
        
    • parlements
        
    • au Parlement
        
    • parlementaires et
        
    Séminaire parlementaire interrégional sur < < Femme et démocratie > > , regroupant les femmes parlementaires et juristes de la sous-région UN 1995: شاركت في حلقة دراسية برلمانية أقاليمية حول المرأة والديمقراطية، جمعت برلمانيات وحقوقيات من المنطقة دون الإقليمية.
    :: Aide à la constitution d'un groupe national d'action féministe, présidé par des femmes parlementaires de différents partis, en vue du dialogue national UN :: تيسير تنظيم تَجمُّع وطني للمرأة، ترأسه نساء برلمانيات من مختلف الأحزاب، للتحضير للحوار الوطني
    Le Fonds a également fourni un appui au Réseau des femmes parlementaires de l'Afrique centrale et a collaboré avec des femmes au Burundi pour soutenir l'application des Accords de paix d'Arusha. UN ودعم الصندوق أيضا شبكة برلمانيات وسط أفريقيا وعمل مع النساء في بوروندي على دعم تنفيذ اتفاقات أروشا للسلام.
    En 2012, le Réseau des femmes parlementaires a organisé des cours de formation avec des parlementaires du pays et des représentants de la Communauté des pays de langue portugaise. UN وخلال عام 2012، نظمت شبكة البرلمانيات، تدريبا شمل برلمانيات وطنيات وممثلات لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Le texte des modifications de ces lois a été approuvé et envoyé aux parlements de l'État et des entités en vue de leur promulgation, ainsi qu'à la Commission judiciaire du district de Brcko. UN وتم الاتّفاق على نص التعديلات التي ستُدخل على هذه القوانين وإحالته إلى برلمانيات الدولة والكيانين لاعتماده، وكذلك إلى اللجنة القضائية لمقاطعة برتشكو.
    Dans le cadre du renforcement de la coopération destinée à promouvoir les femmes dans la sphère politique, l'Alliance a organisé des activités conjointement avec les femmes parlementaires du Kosovo. UN وفي سياق توسيع نطاق التعاون الإقليمي من أجل تعزيز المرأة في الحياة السياسية، نظم التحالف أنشطة مشتركة مع نائبات برلمانيات من كوسوفو.
    L'atelier, qui a réuni des femmes parlementaires des pays de la région, a permis d'évaluer les besoins des femmes parlementaires, tout en leur donnant l'occasion de prendre contact avec leurs homologues de la région. UN وكان الغرض من عقد حلقة العمل هذه، التي حضرتها برلمانيات من بلدان المنطقة، تقييم احتياجات البرلمانيات وأتاحت في الوقت نفسه فرصة للتواصل في ما بينهن ومع نظيراتهن من المنطقة.
    :: Facilitation de l'organisation d'un groupe d'action national des femmes, présidé par des femmes parlementaires de différents partis, pour discuter des facteurs qui empêchent de réaliser un consensus sur des questions critiques d'intérêt national UN :: تيسير تنظيم تَجُّمع وطني للمرأة، ترأسه نساء برلمانيات من مختلف الأحزاب، لمناقشة العقبات التي تحول دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الوطنية الهامة
    Scrutin de 1963 : trois (3) femmes parlementaires UN اقتراع عام 1963: ثلاث نساء برلمانيات
    Les participantes ont défini des mesures facilitant la mise en œuvre d'une budgétisation favorisant l'égalité des sexes et les manières, pour le Parlement centraméricain et le Réseau des femmes parlementaires des Amériques, d'appuyer ces travaux. UN وحددت الحلقة الدراسية إجراءات لتيسير تنفيذ عملية وضع الميزانيات المراعية لنوع الجنس، والطرق التي يمكن لبرلمان أمريكا الوسطى وشبكة برلمانيات الأمريكتين أن تدعم بها هذا العمل.
    Il y avait neuf femmes parlementaires en 1995 et 17 en 1999, et actuellement on en compte 23, parmi lesquelles le porte-parole et le leader de la majorité. Deux des trois comités parlementaires sont présidés par des femmes. UN فكان هناك تسع برلمانيات في عام 1995، و 17 في عام 1999، ويوجد في الوقت الراهن 23 برلمانية، بمن فيهن رئيسة البرلمان وزعيمة الأغلبية، وترأس امرأة لجنتين برلمانيتين مما مجموعه 13 لجنة.
    Avri1 2005 : présentation à Madagascar d'une communication sur la mise en œuvre de la CEDAW au Réseau des femmes parlementaires francophones de l'océan Indien. UN نيسان/أبريل 2005: تقديم بلاغ في مدغشقر عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى شبكة برلمانيات المحيط الهندي الناطقات بالفرنسية.
    Au Burundi, UNIFEM a formé un partenariat avec l'Association des Parlementaires européens pour l'Afrique et le Réseau de femmes parlementaires d'Afrique centrale pour incorporer la notion d'égalité des sexes dans la Constitution et le Code électoral. UN وفي بوروندي، بنى الصندوق شراكة مع برلمانــيـي أوروبا لمناصرة أفريقيا ومع شبكة برلمانيات وسط أفريقيا لإدراج الاعتبارات الجنسانية في الدستور وقانون الانتخابات.
    La participation des femmes s'est accrue dans les trois branches de l'exécutif grâce à la nomination de femmes ministres, à l'élection de femmes parlementaires et à la désignation de femmes juges, ainsi que dans d'autres instances gouvernementales. UN ولقد ازدادت مشاركة المرأة في الفروع الثلاثة للحكومة من خلال تعيين وزيرات وانتخاب برلمانيات وتوظيف قاضيات ونساء في هيئات حكومية أخرى.
    Par ailleurs, trois femmes parlementaires ont pris part à la cinquième Conférence des femmes parlementaires et ministres d'Asie et du Pacifique, qui s'est tenue à Beijing. UN وعلاوة على ذلك، شاركت ثلاث برلمانيات في المؤتمر الخامس للبرلمانيات والوزيرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعقود في بيجين.
    :: Prestation de conseils quotidiens visant à renforcer le groupe national d'action féministe, présidé par des femmes parlementaires de différents partis politiques pour promouvoir la participation des femmes UN :: تعزيز التجمع الوطني للمرأة الذي ترأسه نساء برلمانيات من مختلف الأحزاب السياسية لتعزيز مشاركة المرأة عن طريق إسداء مشورة تقنية يوميا
    60. La réunion des femmes parlementaires organisée en marge de la 89e conférence interparlementaire avait à son ordre du jour une question précise sur l'Année internationale de la famille. UN ٦٠ - وتضمن اجتماع برلمانيات المؤتمر البرلماني الدولي التاسع والثمانين بندا محددا في جدول اﻷعمال بشأن السنة الدولية لﻷسرة.
    En Iraq, des femmes parlementaires du Kurdistan ont indiqué que la violence sexuelle était utilisée dans le cadre de l'Anfal, la campagne lancée par le précédent régime pour éliminer les Kurdes. UN وفي العراق، أشارت عضوات برلمانيات في حكومة إقليم كردستان إلى أن العنف الجنسي استُخدم في إطار عملية الأنفال (الحملة التي شنها النظام السابق لقمع الشعب الكردي).
    Organisation à caractère associatif, PGA est très attachée aux principes démocratiques et à la collaboration multipartite : c'est ainsi que 30 % des membres de PGA sont des femmes, dont la proportion dans les parlements nationaux à travers le monde est de 13 %. UN ومنظمة البرلمانيين من أجل عمل عالمي، بصفتها منظمة ذات أعضاء، ملتزمة بالمبادئ الديمقراطية والتعاون المتعدد الأطراف. ومما يمثل هذا المبدأ أن 30 في المائة من أعضائها برلمانيات. أما النسبة في البرلمانات الوطنية في العالم أجمع فهي 13 في المائة.
    Le Ministère des finances compte plus de 50 % de femmes parmi ses employés, les étudiants de l'Université de Khartoum sont à plus de 50 % des femmes, les juges de la Cour suprême comptent cinq femmes dans leurs rangs, et des femmes sont députés au Parlement. UN وتستأثر المرأة في وزارة المالية بأكثر من ٠٥ في المائة من الوظائف في وزارة المالية، وأكثر من ٠٥ في المائة من طلاب جامعة الخرطوم من اﻹناث، وهناك خمسة من قضاة المحكمة العليا هن نساء وتوجد برلمانيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus