Le Parlement du Royaume-Uni demeure souverain et conserve le droit de légiférer sur toutes les questions. | UN | ويبقى برلمان المملكة المتحدة صاحب السيادة ويحتفظ بالحق في التشريع بشأن جميع الأمور. |
Le Parlement du Royaume-Uni garde son pouvoir de légiférer dans les domaines qui n'ont pas été dévolus. | UN | أما برلمان المملكة المتحدة فيظل مسؤولاً عن سن التشريعات في المجالات التي ليست موضوع تفويض. |
Mais je rends et dois rendre des comptes au Parlement du Royaume-Uni au sujet des territoires. | UN | إلا أنني مسؤول، ويجب أن أكون مسؤولا، عن الأقاليم أمام برلمان المملكة المتحدة. |
Le droit positif du territoire est établi dans les Orders in Council et les actes du Parlement britannique qui s’appliquent à Gibraltar, ainsi que dans des ordonnances promulguées dans le territoire, la common law et les maximes d’equity en vigueur au Royaume-Uni, pour autant qu’ils s’appliquent au territoire. | UN | ويرد القانون الموضوعي لﻹقليم في اﻷوامر المجلسية وتشريعات برلمان المملكة المتحدة التي تنطبق على جبل طارق، وفي القوانين الوضعية التي تشرع محليا، والتشريعات الفرعية، والقانون العام وقواعد العدالة السارية في المملكة المتحدة، بالقدر الذي تنطبق فيه على اﻹقليم. |
55. La législation du territoire est constituée par les actes du Parlement britannique et les décrets qui s'appliquent à Gibraltar, les ordonnances locales, les lois secondaires, le droit coutumier et les règles d'équité en vigueur au Royaume-Uni, pour autant qu'ils soient applicables au territoire. | UN | ٥٥ - ويرد القانون الموضوعي للاقليم في اﻷوامر المجلسية وتشريعات برلمان المملكة المتحدة التي تنطبق على جبل طارق، وفي القوانين الموضوعية التي تشرع محليا، والتشريعات الفرعية، والقانون العام وقواعد العدالة المطلقة السارية في المملكة المتحدة، بالقدر الذي تنطبق فيه على الاقليم. |
Tout en acceptant le principe selon lequel le Parlement du Royaume-Uni ne légifère pas, sans le consentement du Bailliage, sur des questions | UN | ووافقت اللجنة على ألاّ يصدر برلمان المملكة المتحدة تشريعات تتعلق بالشؤون الداخلية للبيليفية دون موافقة سلطاتها. |
Le Parlement du Royaume-Uni montre l'exemple en menant d'ores et déjà des auditions sur le nouveau cadre de développement. | UN | ويشكل برلمان المملكة المتحدة الذي يعقد بالفعل جلسات استماع عن إطار التنمية الجديد مثالاً جيداً على ذلك. |
Les dépendances de la Couronne ne sont pas représentées au Parlement du Royaume-Uni et la législation du Royaume-Uni ne s'étend normalement pas à elles. | UN | والأقاليم التابعة للتاج غير ممثلة في برلمان المملكة المتحدة كما أن تشريعات المملكة المتحدة لا تسري عادة على الأقاليم التابعة للتاج. |
21. Le 22 juin 1994, le Parlement du Royaume-Uni a adopté une loi modifiant la Constitution du territoire, conformément aux recommandations de la Commission de révision constitutionnelle. | UN | ٢١ - وفي ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ أقر برلمان المملكة المتحدة تشريعا بتعديل دستور اﻹقليم على نحو ما أوصى به أعضاء لجنة الدستور. |
La nouvelle Constitution a été soumise au Parlement du Royaume-Uni le 20 octobre 2010. | UN | وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010، عُرِض الدستور الجديد على برلمان المملكة المتحدة. |
5. Le Parlement du Royaume-Uni est formé de la Chambre des lords et de la Chambre des communes. | UN | 5- يتألف برلمان المملكة المتحدة من مجلس اللوردات ومجلس العموم. |
Le Parlement du Royaume-Uni a gardé cependant la maîtrise de certains domaines comme les affaires étrangères, la défense et la sécurité nationale, les affaires macroéconomiques et fiscales. | UN | ومع ذلك يحتفظ برلمان المملكة المتحدة بالرقابة المباشرة على بعض القضايا بما في ذلك: الشؤون الخارجية، والدفاع والأمن القومي، ومسائل الاقتصاد الكلي والأمور المالية. |
7. Le Bailliage n'est pas représenté au Parlement du Royaume-Uni et les lois du Parlement n'y sont pas automatiquement applicables. | UN | 7- إن البيليفية غير ممثلة في برلمان المملكة المتحدة وقوانين البرلمان لا تنطبق عليها بصورة تلقائية. |
63. La législation du territoire est constituée par les actes du Parlement britannique et les décrets qui s'appliquent à Gibraltar, les ordonnances locales, les lois secondaires, le droit coutumier et les règles d'équité en vigueur au Royaume-Uni, pour autant qu'ils soient applicables au territoire. | UN | ٣٦ - ويرد القانون الموضوعي للاقليم في اﻷوامر المجلسية وتشريعات برلمان المملكة المتحدة التي تنطبق على جبل طارق، وفي القوانين الوضعية التي تشرع محليا، والتشريعات الفرعية، والقانون العام وقواعد العدالة المطلقة السارية في المملكة المتحدة، بالقدر الذي تنطبق فيه على الاقليم. |
La loi fondamentale du territoire est contenue dans les Orders in Council et les actes du Parlement britannique qui s'appliquent à Gibraltar, ainsi que dans des ordonnances, notamment celles qui sont promulguées dans le territoire, le common law et l'Equity en vigueur au Royaume-Uni, pour autant qu'ils s'appliquent au territoire. | UN | ويرد القانون الموضوعي للاقليم في اﻷوامر الملكية وما يسنه برلمان المملكة المتحدة من تشريعات تنطبق على جبل طارق، وفي القوانين الوضعية التي تشرع محليا، والتشريعات الفرعية، والقانون العام وقواعد العدالة المطلقة السارية في المملكة المتحدة، بقدر انطباقها على الاقليم. |
Le droit positif du territoire est établi dans les Orders in Council et les actes du Parlement britannique qui s'appliquent à Gibraltar, ainsi que dans des ordonnances promulguées dans le territoire, la common law et les maximes d'equity en vigueur au Royaume-Uni, pour autant qu'ils s'appliquent au territoire. | UN | ويرد القانون الموضوعي لﻹقليم في اﻷوامر المجلسية وتشريعات برلمان المملكة المتحدة التي تنطبق على جبل طارق، وفي القوانين الوضعية التي تشرع محليا، والتشريعات الفرعية، والقانون العام وقواعد العدالة السارية في المملكة المتحدة، بالقدر الذي تنطبق فيه على اﻹقليم. |
UK Parliament, Current state of the Parties. | UN | ) برلمان المملكة المتحدة: الحالة الراهنة للأحزاب. |
Je réponds toutefois des territoires, comme j'y suis tenu, devant le Royaume-Uni. | UN | ولكن شؤون الأقاليم أنا المسؤول عنها أمام برلمان المملكة المتحدة وأنا من تجب مساءلته بشأنها. |
Au cours des trois dernières années, la Chine avait fait l'objet de 160 missions et inspections de contrôle, y compris des missions composées de membres du Conseil d'administration, de représentants du Gouvernement des États-Unis et de parlementaires britanniques. | UN | وذكر الوفد أنه، خلال السنوات الثلاث الماضية، استقبلت الصين 160 بعثة رصد وتفتيش ميدانية بما في ذلك البعثات المؤلفة من أعضاء من المجلس التنفيذي، وممثلين عن حكومة الولايات المتحدة وأعضاء في برلمان المملكة المتحدة. |