En outre, plus de 150 émissions radiophoniques seront consacrées aux questions de droits de l'homme et d'accès à la justice. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيُبث أكثر من 150 برنامجا إذاعيا بغرض التوعية بمسائل حقوق الإنسان وتيسير اللجوء إلى القضاء. |
53 émissions radiophoniques de 30 minutes chacune ont été produites et diffusées à l'échelle du pays. | UN | لتوطيد الديمقراطية والاستقرار على المدى الطويل عن و 53 برنامجا إذاعيا مدة كل منها 30 دقيقة وبثها على |
émissions de radio sur la réinstallation, le déblaiement et la gestion des risques et des opérations d'urgence | UN | برنامجا إذاعيا بشأن إعادة التوطين وإزالة الأنقاض وإدارة المخاطر والكوارث |
En 1998, le projet a produit 46 émissions de radio et six revues mensuelles, qui ont été largement diffusées dans tout le pays. | UN | وفي عام ١٩٩٨، أنتج البرنامج ٤٦ برنامجا إذاعيا وست مجلات شهرية، مما تم توزيعه في البلد بشكل متسع النطاق. |
En décembre, au terme de la phase pilote de cette initiative, au moins 12 programmes radiophoniques et 20 vidéos avaient été réalisés. | UN | واكتملت المرحلة التجريبية لهذه المبادرة في كانون الأول/ديسمبر بإنتاج أكثر من 20 برنامجا إذاعيا و 20 شريط فيديو. |
En outre, la production d'émissions de radio enregistrées a commencé et la FORPRONU diffuse une émission de radio quotidienne de 20 minutes sur une station locale de Sarajevo. | UN | وبالاضافة الى ذلك، بدأ انتاج برامج اذاعية مسجلة، كما أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تبث برنامجا إذاعيا يستغرق ٢٠ دقيقة يوميا على محطة محلية في سراييفو. |
Elle produit également un programme radiophonique nommé une fois Meilleur programme éducatif de l'année par l'Institut universitaire argentin de la santé. | UN | وتنتج المنظمة أيضا برنامجا إذاعيا اختير يوما ما من قبل معهد الصحة بجامعة الأرجنتين بوصفه أفضل برنامج تعليمي في السنة. |
émissions radiophoniques en arabe ont été diffusées par 4 stations de radio locales et sur le site Web de la FINUL et Facebook. | UN | برنامجا إذاعيا تم بثه باللغة العربية على أربع محطات إذاعية محلية وإتاحته على موقع القوة على الإنترنت وعلى فيسبوك |
émissions radiophoniques intitulées Salam from the South diffusées tous les 15 jours sur 4 stations de radio libanaises | UN | برنامجا إذاعيا تحت عنوان ' ' سلام من الجنوب`` بُثَّت على أربع محطات إذاعية لبنانية مرة كل أسبوعين |
36 émissions radiophoniques hebdomadaires de sensibilisation aux droits de l'homme | UN | بث 36 برنامجا إذاعيا أسبوعيا لإذكاء الوعي بمسائل حقوق الإنسان |
Récemment, un centre d'information des Nations Unies avait contribué ou participé directement à la réalisation d'une vingtaine d'émissions radiophoniques. | UN | وشارك مؤخرا أحد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في زهاء ٢٠ برنامجا إذاعيا أو قام بإعداد تلك البرامج. |
émissions radiophoniques sur la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; | UN | برنامجا إذاعيا بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
40 émissions de radio sur des sujets connexes | UN | قُدم 40 برنامجا إذاعيا عن قضايا ذات صلة بالموضوع |
émissions de radio sur la violence sexuelle et sexiste | UN | برنامجا إذاعيا عن العنف الجنسي والجنساني |
Dans le cadre de l’application de la Convention relative aux droits de l’enfant, 74 émissions de radio et de télévision destinées aux enfants ont été diffusées à Kinshasa. | UN | ٩٦ - وعملا بأحكام اتفاقية حقوق الطفل، نظم في كينشاسا ٧٤ برنامجا إذاعيا وتليفزيونيا من أجل اﻷطفال. |
En collaboration avec le Département de l'information de l'ONU, il a préparé 36 programmes radiophoniques qui ont été diffusés par la radio de l'ONU ainsi que par d'autres services de radiodiffusion. | UN | وتم توسيع موقع الصندوق على الشبكة العالمية. وأعدت سلسلة من ٣٦ برنامجا إذاعيا بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة وبُثت عن طريق إذاعة اﻷمم المتحدة وغيرها من أجهزة البث. |
programmes radiophoniques hebdomadaires diffusés par la radio de la MINUL et des stations nationales Brochures et affiches | UN | برنامجا إذاعيا أسبوعيا على محطة إذاعة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والمحطات الإذاعية الوطنية |
Le FLNKS, pour sa part, avait financé une émission de radio indépendante destinée à donner des informations sur le droit de vote et avait reçu 2 200 appels en deux mois. | UN | أما لجنة جبهة الكاناك، فقد مولت برنامجا إذاعيا مستقلا لتعريف الناس بالحق في التصويت، وقد تلقى البرنامج 200 2 مكالمة في شهرين. |
Parmi eux figurent un programme radiophonique en six langues et deux numéros du journal de la MINUNEP. | UN | وشملت هذه المواد برنامجا إذاعيا بست لغات، وإصدار عددين من صحيفة البعثة. |
102. Le Département s'est employé à faire largement connaître, par des communiqués de presse, des articles et des émissions de télévision et de radio, la nomination du Haut Commissaire aux droits de l'homme et a, en 1994, produit 24 programmes radio et publié 31 communiqués de presse sur ses activités. | UN | ولقيت أنشطة المفوض السامي تغطية واسعة في النشرات الصحفية والــبرامج اﻹذاعيــة، كما تم في عام ١٩٩٤ تكريس ٢٤ برنامجا إذاعيا و ٣١ منشورا صحفيا لهذه اﻷنشطة. |
200 émissions télévisées de cinq minutes chacune et 312 programmes de radio ont été produits | UN | تم إنتاج 200 برنامج تليفزيوني مدة كل منها خمس دقائق بالإضافة إلى 312 برنامجا إذاعيا |
Le BANUGBIS a également produit une émission radiophonique visant à sensibiliser le public à la participation des femmes aux élections. | UN | كما أنتج المكتب برنامجا إذاعيا يرمي إلى زيادة الوعي بضرورة مشاركة المرأة في الانتخابات. |