"برنامجهما" - Traduction Arabe en Français

    • ont poursuivi leur programme
        
    • leur programme de
        
    L'Office et le PAM ont poursuivi leur programme d'assistance conjointe pour les Bédouins marginalisés et les éleveurs, réfugiés ou non, en Cisjordanie, les distributions de nourriture bénéficiant à 30 507 personnes. UN وواصلت الأونروا وبرنامج الأغذية العالمي برنامجهما المشترك لمساعدة الفئات المهمشة من البدو والرعاة في الضفة الغربية، من اللاجئين وغير اللاجئين على حد سواء، فأمكن توزيع الغذاء على 507 30 أشخاص.
    Les forces navales de la FINUL et des Forces armées libanaises ont poursuivi leur programme d'entraînement commun au cours de la période considérée. UN 31 - وواصلت قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية برنامجهما التدريبي المشترك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En Afghanistan, l'UNODC et le PNUD ont poursuivi leur programme conjoint d'enquêtes, et le travail de terrain sur l'évaluation des secteurs de la détection et de la répression, de la justice, de l'enseignement et de l'administration publique a débuté. UN وفي أفغانستان واصل المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجهما الاستقصائي المشترك، وبدأ العمل الميداني الخاص بتقييم قطاعات إنفاذ القانون والقضاء والتعليم والإدارة العامة.
    En Iraq, l'UNODC et le PNUD ont poursuivi leur programme conjoint d'enquêtes visant à réaliser une évaluation approfondie du degré d'intégrité et des conditions de travail des fonctionnaires, en étroite collaboration avec l'office central de la statistique et l'office régional de la statistique du Kurdistan. UN أما في العراق، فقد واصل المكتب والبرنامج الإنمائي برنامجهما الاستقصائي المشترك الهادف إلى إجراء تقييم شامل لنـزاهة الموظفين المدنيين وظروف عملهم، وذلك بالتعاون الوثيق مع المكتب المركزي للإحصاء والمكتب الإحصائي لمنطقة كردستان.
    La FINUL et les forces navales libanaises ont également poursuivi leur programme de formation commun. UN كما واصلت القوات البحرية اللبنانية والتابعة لقوة الأمم المتحدة برنامجهما التدريبي المشترك.
    En Afrique, les Universités de Dakar et de Dar es-Salaam ont introduit dans leur programme de master de commerce international un module spécial sur les produits de base fondé sur le programme de formation. UN وفي أفريقيا، استحدثت جامعتا داكار ودار السلام وحدة تدريبية خاصة عن السلع الأساسية في برنامجهما الخاص بشهادة الماجستير في التجارة الدولية، بالاستناد إلى الدورة التدريبية المذكورة.
    En Iraq, l'UNODC et le PNUD ont poursuivi leur programme d'enquêtes conjoint visant à réaliser une évaluation approfondie du degré d'intégrité et des conditions de travail des fonctionnaires, en étroite collaboration avec l'office centrale de la statistique et l'office régional de la statistique du Kurdistan. UN وفي العراق، واصل المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ برنامجهما المشترك للاستقصاءات الذي يهدف إلى توفير تقييم شامل لنزاهة الموظفين العموميين وظروف عملهم، وذلك في تعاون وثيق مع المكتب الإحصائي المركزي والمكتب الإحصائي لإقليم كردستان.
    Les Gouvernements de la Chine et du Myanmar sont parvenus en juin 2009 à un accord préliminaire concernant l'élaboration conjointe de leur programme de remplacement des cultures de pavot à opium par des cultures licites. UN وقد توصّلت حكومتا الصين وميانمار إلى اتفاق أولي في حزيران/يونيه 2009 على القيام معا بوضع برنامجهما المتعلق بالزراعة المشروعة التي سيستعاض بها عن زراعة خشخاش الأفيون.
    Dans le cadre de leur programme de préservation et de numérisation, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève collaborent activement pour conserver de manière permanente les documents publiés par l'Organisation depuis 1946 et en améliorer l'accès. UN 66 - تتعاون مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشكل نشط، من خلال برنامجهما للحفظ والرقمنة، من أجل ضمان الحفظ الدائم لمحاضر المنظمة المنشورة للمنظمة منذ عام 1946 وتحسين إمكانية الاطلاع عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus