"برنامجين" - Traduction Arabe en Français

    • deux programmes
        
    • de deux
        
    • programmes de
        
    • deux émissions
        
    • deux projets
        
    • deux régimes
        
    Des projets sont également en cours d'exécution dans le cadre de deux programmes régionaux intéressant le Pacifique et les Caraïbes. UN كذلك دخلت مشاريع مرحلة التنفيذ من خلال برنامجين إقليميين يشملان بلدان المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le gouvernement a également accordé la priorité au processus de planification visant un redressement de l'économie à moyen et à long terme grâce à deux programmes. UN وأعطت الحكومة أيضا أولوية لعملية التخطيط الرامية الى إنعاش الاقتصاد على المديين المتوسط والطويل عن طريق برنامجين.
    Au Cambodge, il exécute à l'intention des enfants et des femmes enceintes deux programmes de lutte contre la malnutrition, s'attachant à ses causes et à ses conséquences. UN وقالت إن المنظمة تدير في نيجيريا برنامجين لسوء التغذية يتناولان أسباب سوء التغذية ونتائجها ويستهدفان الأطفال والحوامل.
    Il a contribué à concevoir un modèle de gestion pour l'application du nouveau système contradictoire dans le cadre de deux programmes pilotes dans les provinces de Coclé et Veraguas. UN كما ساعد على تصميم نموذج إداري لتنفيذ نظام تَواجُه الخصوم الجديد في برنامجين تجريبيين في ولايتي كوكليه وبيراواس.
    Parmi ces 197 pays, quatre participent à deux programmes régionaux différents. UN وبين هذه البلدان البالغ عددها 197، يشارك 4 في برنامجين إقليميين مختلفين.
    À ce jour, le pays a mis en œuvre deux programmes nationaux pour l'intégration des Roms, et un programme d'intégration des Roms distinct géré par la municipalité de Vilnius. UN وقد نفذت ليتوانيا حتى الآن برنامجين وطنيين لإدماج الروما وبرنامج منفصل لإدماج الروما تديره بلدية مدينة فيلنيوس.
    Face à la menace d'une croissance exponentielle de la pauvreté urbaine en raison de la crise financière internationale, nous avons créé les Communautés urbaines solidaires avec deux programmes pilotes. UN وفي ضوء تهديد انتشار الفقر المطرد في المناطق الحضرية نتيجة للأزمة المالية العالمية تم تشكيل جمعيات محلية للتضامن مع المناطق الحضرية اشتملت على برنامجين تجريبيين.
    Une grande proportion des bénéficiaires de ces programmes sont des Autochtones, surtout pour ce qui est des deux programmes mis en place dans le Nord en 2007 et 2009. UN ونسبة كبيرة من المستفيدين من هذه البرامج من الشعوب الأصلية، لا سيما في برنامجين جديدين في الشمال أنشئا في عامي 2007 و 2009.
    Le personnel de la Mexfam joue un rôle consultatif et contribue à deux programmes sur les droits à la santé sexuelle et en matière de procréation. UN ويقدم موظفو ميكسفام المشورة والإسهام إلى برنامجين عن حقوق الصحة الجنسية والإنجابية.
    deux programmes régionaux de formation mis en œuvre et une assistance fournie pour la préparation de plans de gestion écologiquement rationnelle de déchets de polluants organiques persistants. UN تنفيذ برنامجين تدريبيين إقليميين، والمساعدة على وضع خطط للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    En 2008, il a appuyé deux programmes, à savoir: UN عام 2008، دعمت الأمانة في هذا المجال برنامجين هما:
    deux programmes de coopération technique et un programme de coopération avec un gouvernement ont été achevés. UN وتم إنجاز برنامجين للتعاون الفني وبرنامج للتعاون الحكومي.
    Organisation de deux programmes de formation de deux ans consacrés à l'entretien des machines agricoles UN تنظيم برنامجين تدريبيين مدتهما سنتان عن صيانة المعدات الزراعية
    La Division des programmes comporte deux programmes, relevant chacun d'un responsable de programme. UN وتشمل شعبة البرامج برنامجين يرأس كلا منهما مدير للبرنامج.
    Le Service de l'économie et des finances urbaines exécute deux programmes touchant à ce domaine et qui portent sur : UN ويقوم فرع الاقتصاد والمالية الحضريين التابع لموئل الأمم المتحدة بتنفيذ برنامجين يتعلقان بهذه المسألة هما:
    En 1999, les activités de soutien se sont concentrées sur deux programmes : un réseau de recherche sur la brucellose et un réseau de recherche sur la tuberculose. UN وركَّز العمل في عام 1999 على دعم برنامجين هما شبكة بحوث حُمـَّى المكوِّرات المالطية وشبكة بحوث مرض السل.
    Pour la première fois, les examens ont également porté sur deux programmes qui ne relevaient pas d'un représentant désigné par le FNUAP. UN وللمرة الأولى، شملت الاستعراضات برنامجين لم يغطهما ممثل معين من الصندوق.
    À sa trente et unième session, la Commission a envisagé d'examiner deux programmes par session. UN وفي الدورة الحادية والثلاثين، رأى أعضاء اللجنة أنه يمكن النظر في برنامج واحد أو برنامجين في جلسة واحدة.
    Les nouveaux programmes de ces pays sont présentés au Conseil d'administration en 1996. UN ويجري تقديم برنامجين جديدين لهذين البلدين الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦.
    La radio d'État diffusait deux émissions sur le droit de la famille. UN وقالت إن لدى الحكومة برنامجين إذاعيين لتوفير التثقيف بشأن قانون اﻷسرة.
    Le Centre a surveillé l’exécution d’un total de 21 projets en cours et a élaboré deux projets intégrés et 10 propositions de projets. UN ورصد المركز ما مجموعه ١٢ مشروعا جاري التنفيذ وأعد برنامجين متكاملين و ٠١ مقترحات مشاريع.
    Le régime de sécurité sociale du Québec prévoit deux régimes différents de remplacement du revenu, selon les possibilités d'emploi des personnes assistées. UN ٨٨٠١- تشمل خطة الضمان الاجتماعي في كبيك برنامجين مختلفين للاستعاضة عن الدخل، بحسب قدرة الفرد على العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus