"برنامج إعادة الإدماج" - Traduction Arabe en Français

    • programme de réinsertion
        
    • le programme de réintégration
        
    • du programme de réintégration
        
    À ce jour, 381 personnes ont pris part au programme de réinsertion et 200 armes environ ont été récupérées. UN وانضم حتى الآن 381 شخصا إلى برنامج إعادة الإدماج. وتم تسليم قرابة 200 قطعة سلاح.
    Depuis cette date, plus de 430 ex-combattants démobilisés ont participé au programme de réinsertion. UN وشارك في برنامج إعادة الإدماج منذ ذلك الحين أكثر من 430 مقاتلا سابقا تم تسريحهم.
    Le BNUB a aidé les organismes des Nations Unies et le Gouvernement burundais à mettre en œuvre le programme de réintégration. UN وقدم المكتب الدعم إلى وكالات الأمم المتحدة وحكومة بوروندي في تنفيذ برنامج إعادة الإدماج.
    :: Aligner le programme de réintégration sur les plans nationaux de relèvement et de développement et les initiatives de développement économique local UN :: المواءمة بين برنامج إعادة الإدماج وما تضعه الحكومة من خطط الإنعاش والتنمية ومبادرات التنمية الاقتصادية المحلية
    Enfin, la Mission devrait jouer un rôle officiel dans la gestion du programme de réintégration. UN وأخيرا، ينبغي للبعثة أن تضطلع بدور رسمي في إدارة برنامج إعادة الإدماج.
    Le BNUB se mobilisera pour atteindre cet objectif et fera la promotion du programme de réintégration qui est actuellement examiné par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وسوف يتَّخذ مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إجراءً للعمل على تحقيق هذا الهدف، وسوف يعزز برنامج إعادة الإدماج الذي ينظر فيه الآن مكتب دعم بناء السلام.
    Il s'est dit satisfait que le programme de réinsertion militaire ait été lancé, mais il a demandé que le processus soit plus ouvert. UN وأعرب عن رضاه عن بداية برنامج إعادة الإدماج العسكري ولكنه دعا إلى عملية أكثر شمولا للجميع.
    Les programmes de désarmement et de démobilisation ont été achevés et le programme de réinsertion est mis en œuvre vigoureusement. UN وتم استكمال برامج نزع السلاح والتسريح، ويجري بشكل قوي تنفيذ برنامج إعادة الإدماج.
    Création et mise en œuvre efficace d'un programme de réinsertion par les services pénitentiaires. 2.3. UN :: قيام إدارة الإصلاحيات بإنشاء برنامج إعادة الإدماج في المجتمع وتسيير عمله بفعالية.
    :: programme de réinsertion professionnelle. UN برنامج إعادة الإدماج في العمل.
    Le PNRRC suit les ex-combattants et les anciens membres des milices qui font partie du programme de réinsertion et actualise par conséquent ses bases de données, tandis que les autorités locales surveillent le programme de réinsertion dans leurs sites respectifs. UN ويتتبع البرنامج المقاتلين السابقين وعناصر الميليشيات السابقة في برنامج إعادة الإدماج ويستكمل قاعدة بياناته وفقا لذلك، وترصد السلطات المحلية برنامج إعادة الدمج في مواقعها
    Les institutions nationales chargées de la mise en œuvre du programme de réinsertion n'ont toujours pas les ressources nécessaires pour mener à bien cette tâche importante. UN 15 - ولا تزال المؤسسات الوطنية المسؤولة عن تنفيذ برنامج إعادة الإدماج تفتقر إلى الموارد اللازمة لتنفيذ هذا العمل الهام.
    le programme de réintégration sera géré par le PNUD. UN وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإشراف على برنامج إعادة الإدماج.
    Quant au problème de la séparation des familles, il est traité par le programme de réintégration et de réorientation. UN ويتصدى برنامج إعادة الإدماج والتوجيه لمشكلة انفصال الأسر.
    Quant au problème de la séparation des familles, il est traité par le programme de réintégration et de réorientation. UN ويتصدى برنامج إعادة الإدماج والتوجيه لمشكلة انفصال الأسر.
    Les opérations conjointes en faveur des réfugiés et rapatriés ont porté essentiellement sur le programme de réintégration en Érythrée, où des préparatifs sont en cours pour recevoir quelque 160 000 rapatriés en 2002. UN 55 - تضمنت عمليات مشتركة لفائدة اللاجئين والعائدين أساسا برنامج إعادة الإدماج في إريتريا حيث تجري الاستعدادات لاستقبال 000 160 عائد ينتظر قدومهم في عام 2002.
    :: Fourniture d'un appui technique et d'un soutien logistique aux commissions pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration dans le cadre de réunions mensuelles et de 5 ateliers visant à suivre le programme de réintégration UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي للجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال عقد اجتماعات شهرية و 5 حلقات عمل لرصد برنامج إعادة الإدماج
    Par la suite, l'UCPN-M a pris des mesures pour suspendre les soldes des enfants mineurs, cesser de les héberger et les encourager à s'inscrire dans le programme de réintégration offert par l'Organisation des Nations Unies. UN وبعد ذلك، اتخذ الحزب الشيوعي الموحد خطوات لوقف المدفوعات، والكف عن توفير السكن، وتشجيع القُصّر غير المؤهلين على التسجيل في برنامج إعادة الإدماج الذي تتيحه الأمم المتحدة.
    La FIAS continuera d'accompagner la poursuite de l'élaboration et de la mise en œuvre du programme de réintégration; UN وستستمر القوة الدولية في دعم مواصلة تطوير برنامج إعادة الإدماج وتنفيذه.
    Les cadres et processus propres aux pays détermineront les spécificités, les approches et les composantes du programme de réintégration. UN وستكون هذه الأطر والعمليات القطرية هي الأساس الذي يرتكن عليه على تشكيل برنامج إعادة الإدماج ونُهجه وعناصره.
    Nous sommes prêts à appuyer ce processus, notamment par le biais du programme de réintégration. UN ونقف على أهبة الاستعداد لدعم تلك العملية، بما في ذلك من خلال برنامج إعادة الإدماج.
    Fourniture d'une aide au suivi de l'avancement du programme de réintégration grâce à la détermination des besoins de formation et à un appui technique et logistique UN تقديم الدعم من أجل رصد برنامج إعادة الإدماج عن طريق تحديد الاحتياجات التدريبية وتوفير الدعم التقني واللوجستي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus