"برنامج إمبريتيك" - Traduction Arabe en Français

    • programme EMPRETEC
        
    • d'EMPRETEC
        
    Diverses délégations ont ainsi salué la contribution positive du programme EMPRETEC au développement de l'entreprenariat. UN وفي هذا الصدد، سلَّمت الوفود بالمساهمة الإيجابية التي يقدمها برنامج إمبريتيك في تيسير تطوير تنظيم المشاريع.
    Le programme EMPRETEC de la CNUCED est un programme intégré de renforcement des capacités, avec des centres pour l'entreprenariat opérant actuellement dans 32 pays en développement. UN برنامج إمبريتيك برنامج متكامل لبناء القدرات ينفذه الأونكتاد حالياً في 32 مركزاً لتنظيم المشاريع في العالم النامي.
    Le programme EMPRETEC se distingue des autres programmes de formation par son approche comportementale de l'entreprenariat. UN ويتميز برنامج إمبريتيك عن برامج التدريب الأخرى في تقديم نهج سلوكي إزاء تنظيم المشاريع.
    Les évaluations d'impact du programme d'EMPRETEC confirment que les investissements réalisés pour développer l'entreprenariat débouchent sur la création d'emplois. UN وتؤكد تقييمات التأثير الصادرة عن برنامج `إمبريتيك` أن الاستثمار في تطوير تنظيم المشاريع يؤدي إلى توليد فرص عمل.
    L'analyse des politiques relatives à l'investissement avait été très utile, de même que les activités d'EMPRETEC. UN وكان تحليل سياسات الاستثمار مفيداً جداً، وكذلك كانت أنشطة برنامج إمبريتيك.
    Un financement sera nécessaire pour permettre au personnel du programme EMPRETEC d'y assister. UN وسيحتاج الأمر إلى تمويل لكي يحضر موظفو برنامج إمبريتيك الاجتماع السنوي.
    Une proposition de projet tendant à dynamiser le programme EMPRETEC en territoire palestinien a été élaborée. UN فقد وُضع مقترح بمشروع لإعادة تنشيط برنامج " إمبريتيك " في إقليم باكستان.
    Une évaluation de l'impact et une mission de vérification ont été effectuées concernant l'exécution du programme EMPRETEC en Jordanie. UN واضطُلع ببعثة لتقييم ورصد تأثير برنامج إمبريتيك بغية تقييم أداء البرنامج في الأردن.
    Contribution du programme EMPRETEC à la création d'emplois UN إسهام برنامج `إمبريتيك` في توليد فرص العمل
    Le programme EMPRETEC, qui vise à promouvoir l'entreprenariat dans les pays en développement, fonctionne aujourd'hui dans 12 pays africains. UN ويهدف برنامج إمبريتيك إلى النهوض بإنشاء المشاريع في البلدان النامية، وهو يعمل الآن في 12 بلداً أفريقياً.
    Le programme EMPRETEC, qui vise à promouvoir l'entreprenariat dans les pays en développement, fonctionne aujourd'hui dans 12 pays africains. UN ويهدف برنامج إمبريتيك إلى النهوض بتنظيم المشاريع في البلدان النامية، وهو يعمل الآن في 12 بلداً أفريقياً.
    16. Le programme EMPRETEC associe des éléments des trois catégories de programmes décrites plus haut, tout en présentant des caractéristiques qui lui sont propres, à savoir : UN ١٦ - يجمع برنامج إمبريتيك بين عناصر من برامج تحت كل فئة من الفئات الثلاث، بالاضافة الى سمات ينفرد بها هي:
    Celui-ci, qui constitue la composante opérationnelle du programme EMPRETEC dans le pays et qui est installé dans les locaux de l'organisme de contrepartie, organise des ateliers de formation, offre des conseils et apporte un appui complémentaire aux chefs d'entreprise; UN ويتولى المركز الذي يقوم بالدور التشغيلي في برنامج إمبريتيك في البلد والموجود في المنظمة النظيرة، تنظيم حلقات العمل التدريبية وإسداء المشورة الى منظمي المشاريع ودعمهم بالمتابعة؛
    31. Le parcours habituel d'un chef d'entreprise désireux de participer au programme EMPRETEC est le suivant : UN ٣١ - وفيما يلي ترتيب الانشطة التي يقوم بها منظم مشاريع يود الاستفادة من برنامج إمبريتيك:
    Ces derniers devront bien connaître le programme EMPRETEC, être au courant des programmes de la CNUCED et de ses procédures de programmation, de planification et d'évaluation, et avoir participé souvent aux travaux des organes intergouvernementaux de la CNUCED. UN وسيكون العضوان مطلعين على برنامج إمبريتيك وعلى علم ببرامج الأونكتاد وإجراءات الأونكتاد بشأن البرامج والتخطيط والتقييم، وسيشاركان باستمرار في عمل الهيئات الحكومية الدولية للأونكتاد.
    23. Le cycle de vie d'un programme EMPRETEC comporte cinq phases : UN 23- ويمكن تحديد خمس مراحل في دورة حياة برنامج إمبريتيك:
    Toutefois, deux missions de pays bénéficiaires entretenant des contacts avec le siège d'EMPRETEC à la CNUCED ont souligné l'utilité du programme et ont manifesté un grand intérêt pour les activités entreprises. UN غير أن بعثتي بلدين مستفيدين لهما حالياً اتصالات مع برنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد أقرتا بوضوح بأهمية البرنامج وأبدتا اهتماماً كبيراً بأنشطته.
    69. Un certain nombre de facteurs ont facilité ou entravé la réalisation des objectifs d'EMPRETEC. UN 69- وهناك عدد من العوامل التي يسرت أو عرقلت إنجاز أهداف برنامج إمبريتيك.
    80. Il est difficile de trouver des données comparables sur des programmes autres que celui d'EMPRETEC. UN 80- ويصعب العثور على بيانات مماثلة لبرامج غير برنامج إمبريتيك.
    La viabilité peut être financière, organique, opérationnelle et, dans le cas d'EMPRETEC, elle peut s'appliquer à la création de réseaux de relations. UN فيجوز بوجه خاص أن تشير العبارة إلى الاستدامة المالية والفنية والتشغيلية وأن تشير في حالة برنامج إمبريتيك إلى الاستدامة الشبكية.
    Le Centre avait activement associé plusieurs établissements d'enseignement, universités et facultés en Jordanie, à l'organisation de modules de formation à l'entreprenariat, dispensés par des formateurs certifiés d'EMPRETEC, dans le cadre de leurs unités de valeur. UN وقد أشرك المركز بنشاط عدة مؤسسات أكاديمية وجامعات ومعاهد في الأردن، في الحصول على وحدات التدريب على تنظيم الأعمال التي قدمها مدربون معتمدون من برنامج إمبريتيك كجزء من مخططات اعتمادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus