"برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • le PNUD et le Gouvernement
        
    • du PNUD et du Gouvernement
        
    Cette initiative aurait dû être menée à bien par le PNUD et le Gouvernement soudanais. UN كان من المقرر الاضطلاع بهذه المبادرة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة السودان.
    le PNUD et le Gouvernement finlandais ont tous deux fait observer que la présentation sensationnaliste par la presse de certaines affaires pénales de transmission contribuait à accroître la stigmatisation associée au VIH et portait atteinte au droit à la confidentialité. UN وأفاد كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة فنلندا بأن التقارير المثيرة عن القضايا الجنائية المرتبطة بنقل الفيروس تساهم في الوصم المتصل بالفيروس وتقوض الحق في السرية.
    Toutefois, si était présentée une demande, le Département l'examinerait avec le PNUD et le Gouvernement du pays hôte concerné, avant de la soumettre au Comité de l'information pour examen. UN لكن في حالة ورود طلب في هذا الشأن، فإن الإدارة ستقوم باستعراضه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة الدولة المضيفة المعنية قبل إحالته إلى لجنة الإعلام للنظر فيه.
    Ce programme, qui s'adresse principalement aux femmes, a été exécuté pour le compte de la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation, de la réintégration et de la réadaptation, en partenariat avec le PNUD et le Gouvernement norvégien, qui a financé la dernière phase de formation des ex-combattants au Libéria. UN وقد نُفذ البرنامج الموجه بصفة رئيسية إلى النساء، باسم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل، في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة النرويج، التي مولت المرحلة الأخيرة من تدريب المقاتلين السابقين في ليبريا.
    Au Népal, il a recruté 58 employés pour le bureau régional nouvellement ouvert du Programme de réduction du risque sismique et le Programme de gestion des catastrophes pour l'Asie du Sud, au nom du PNUD et du Gouvernement japonais. UN وفي نيبال، تعاقد المكتب مع 58 موظفا من أجل المكتب الإقليمي الذي افتتح مؤخرا لبرنامج الحد من أخطار الزلازل والتأهب للإنعاش لجنوب آسيا بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة اليابان.
    Un projet pilote d'électricité photovoltaïque financé par le PNUD et le Gouvernement français et qui concerne 15 foyers sur l'atoll de Fakaofo est actuellement étendu à d'autres foyers sur les Tokélaou. IV. Situation sociale UN وقد جرى فيما يتعلق بالمشروع التجريبي لتوليد الكهرباء الفولطا ضوئية، الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة فرنسا والذي شمل في مرحلته التجريبية 15 أسرة معيشية في فاكاوفو، توسيع نطاق تغطية ذلك المشروع ليشمل تجمعات سكنية أخرى في توكيلاو.
    < < Atelier de formation de la CEDAW > > , le PNUD et le Gouvernement d'Ouzbékistan, Tashkent, Ouzbékistan, février 2001. UN :: حلقة تدريبية عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة أوزباكستان، طشقند، أوزباكستان، شباط/فبراير 2000.
    < < Atelier de formation de la CEDAW > > , le PNUD et le Gouvernement de la Fédération russe, Moscou, Fédération russe, 28-30 novembre 2001. UN :: حلقة تدريبية عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة الاتحاد الروسي، موسكو، الاتحاد الروسي 28-30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    En favorisant l'autonomisation socioéconomique des femmes vivant avec le VIH/sida et en élargissant l'accès des familles pauvres touchées par le sida aux services de microcrédit, le PNUD et le Gouvernement chinois ont été en mesure de produire des modèles d'autonomisation transposables, afin de sortir de la pauvreté les personnes vivant avec le VIH/sida. UN وبتعزيز التمكين الاجتماعي الاقتصادي للمصابات بالفيروس، وزيادة سبل حصول الأسر الفقيرة المتضررة من الإيدز على خدمات التمويل البالغ الصغر، تمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة الصين من وضع نماذج للتمكين قابلة للاحتذاء بها وترمي إلى تخليص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من ربقة الفقر.
    L'Année internationale des petits États insulaires en développement a été lancée au niveau régional dans les Caraïbes le 24 avril 2014 à Kingston, à l'initiative de la CEPALC, au cours d'une cérémonie coparrainée par le PNUD et le Gouvernement jamaïcain. UN 75 - انطلقت الاحتفالات بالسنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيد الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي في 24 نيسان/أبريل 2014، في كينغستون، بناء على مبادرة من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية، في حفل شارك في استضافته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة جامايكا.
    Dans le cadre d'accords de services de gestion conclus par le PNUD et le Gouvernement japonais, l'UNOPS a poursuivi les services qu'il rend de longue date en tant que l'un des trois agents chargés des achats dans le cadre du programme japonais d'aide hors projet à fonds perdus. UN 25 - وواصل المكتب بموجب اتفاقات خدمات الإدارة التي دخل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة اليابان تنفيذ الخدمات التي يقدمها منذ أجل طويل كأحد عملاء الشراء الثلاثة لبرنامج معونات المنح المقدمة لغير المشاريع الذي ترعاه اليابان.
    :: Aperçu des réformes administratives en Europe : rapport sur la réforme de l'administration organisé par le PNUD et le Gouvernement vietnamien (1996) UN - استعراض عام للإصلاحات الإدارية في أوروبا، المعلِّقة الرئيسية: تقرير عن الإصلاح الإداري تم إعداده بتنظيم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة فييت نام (1996).
    171. Certaines délégations ont commenté le paragraphe 27 b), qui comprenait une remarque d'ordre général sur l'élaboration par le PNUD et le Gouvernement brésilien d'un plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN 171 - وتناولت بعض الوفود بالتعليق الفقرة 27 (ب)، التي تضمنت ملاحظة عامة عن قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة البرازيل بتطوير إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    CONSIDERANT que le Programme des Nations Unies pour le développement (ci-après dénommé le " PNUD " ) et le Gouvernement de (pays donateur) sont convenus de coopérer à la réalisation en (pays bénéficiaire) du projet (ci-après dénommé le " projet " ) résumé à l'appendice A au présent Accord et décrit en détail dans le descriptif du projet (intitulé et numéro du projet); UN حيث أن برنامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة (اسم البلد المانح) قد اتفقا على التعاون في تنفيذ مشروع في (اسم البلد المتلقي) (يشار إليه بلفظة " المشروع " ) وهو المشروع الذي يرد موجز له في الضميمة ألف لهذا الاتفاق ويرد وصفه بمزيد من التفصيل في وثيقة المشروع (رقم المشروع) (اسم المشروع)؛
    En vue de limiter la dégradation de l'environnement, le Programme des Volontaires des Nations Unies appuie, en partenariat avec le PNUD et le Gouvernement béninois, un projet qui vise à promouvoir le volontariat dans le domaine de la gestion décentralisée de l'environnement au Bénin en renforçant les capacités des institutions et des populations locales de faire face à divers problèmes, notamment d'ordre environnemental. UN 40 - وسعيا إلى تخفيض معدل التدهور البيئي، يقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة بنن، بدعم مشروع لتشجيع العمل التطوعي في مجال الإدارة البيئية اللامركزية في بنن. ويسعى المشروع إلى بناء قدرات المؤسسات والمجتمعات المحلية على حل القضايا البيئية ومواجهة التحديات الأخرى.
    Lancement dans les petits États insulaires en développement, Bridgetown (Barbade), 7 et 8 mai 2012 : le PNUD et le Gouvernement de la Barbade ont conjointement organisé, à l'intention des petits États insulaires en développement, une conférence sur la réalisation de l'objectif < < Énergie durable pour tous > > et une réunion ministérielle informelle portant sur la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN 36 - الإعلان عن انطلاق السنة الدولية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بريدجتاون، بربادوس، 7 و 8 أيار/مايو 2012 - اشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة بربادوس في تنظيم مؤتمرٍ للدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع، واجتماعٍ وزاريٍ غير رسمي لتلك الدول بشأن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Les activités de déminage, financées par le PNUD et le Gouvernement des États-Unis, sont menées par l'ONG nationale < < Lutamos Todos Contra as Minas > > , en partenariat avec l'ONG internationale < < Cleared Ground > > et l'ONG nationale < < HUMAID > > , avec la collaboration de l'ONG internationale < < Land Mine Action > > . UN وتضطلع حاليا بأنشطة مكافحة الألغام، التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة الولايات المتحدة، المنظمة غير الحكومية الوطنية " لوتكام " (لنعمل جميعا من أجل القضاء على الألغام) بشراكة مع المنظمة غير الحكومية الدولية " أرض منظفة من الألغام " والمنظمة غير الحكومية الوطنية " هيوميد " للمعونة الإنسانية بشراكة مع المنظمة غير الحكومية الدولية " منظمة الإجراءات المتعلقة بالألغام الأرضية " .
    Au Burkina Faso, l'UNOPS a dirigé la formation de 250 agriculteurs pour le compte du PNUD et du Gouvernement italien et, au Kenya, il a appuyé la formation de producteurs de café pour le Fonds commun pour les produits de base. UN وفي بوركينا فاسو، أشرف المكتب على تدريب 250 مزارعا من أجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة إيطاليا، كما دعَّم تدريب مزارعي البن الكينيين لصالح الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    À titre d'exemple, des plans d'aménagement d'unités de protection à l'intention des femmes et des enfants dans le quartier général de la police de Monrovia ont été conçus pour le compte du PNUD et du Gouvernement norvégien. Durabilité du point de vue de l'environnement UN ومن أمثلة ذلك ما جسَّده إعداد التصاميم باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة النرويج من أجل إقامة وحدة جديدة لحماية النساء والأطفال في مقر قيادة شرطة مونروفيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus