"برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • du PNUE sur
        
    • du PNUE dans le domaine
        
    • le PNUE sur
        
    • du PNUE en matière
        
    • du PNUE relatives
        
    • du PNUE pour
        
    • du PNUE concernant
        
    • par le PNUE dans le
        
    • le PNUE concernant
        
    • du PNUE au sujet
        
    • du PNUE de
        
    Stratégie du PNUE sur la pauvreté et l'environnement UN استراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الفقر والبيئـة
    Partenariat en cours : travaux du PNUE sur l'énergie géothermique en Afrique orientale UN وتشمل الشراكات في مجال التنمية أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الطاقة الحرارية الأرضية في شرق أفريقيا.
    II. Les politique et stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau. .8 UN ثانياً - سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه . 9
    Certains participants ont fait savoir que les enseignements tirés au cours du processus mené par le PNUE sur la gouvernance environnementale internationale devraient être mis à profit. UN وقال بعض المشاركين إنه يجب أن نعي الدروس المستفادة أثناء العملية التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الإدارة البيئية الدولية.
    Politique du PNUE en matière d'accès à l'information; UN ' 5` سياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الحصول على المعلومات؛
    66. Les stratégie et politique du PNUE relatives à l'eau viendront compléter le Programme d'action mondial pour les ressources en eau douce. Le domaine de l'eau sera ainsi totalement couvert. UN 66 - وبغية تكملة عمل برنامج العمل العالمي، وتعزيزاً للشمولية، سوف تأخذ سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه في الإعتبار مسائل المياه العذبة الداخلة ضمن ولاية البرنامج.
    ii) Plan de travail et stratégie du PNUE pour l'évaluation des ressources mondiales en eau UN ' 2` خطة عمل واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تقييم الموارد العالمية للمياه
    Mandat du PNUE concernant les petits Etats insulaires en développement UNEP mandate for activities related to small island developing States UN ثانياً - ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الأنشطة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية
    ii) Augmentation du nombre de conclusions ou de résultats des travaux menés par le PNUE dans le domaine des changements climatiques qui sont reproduits dans les journaux et les médias UN ' 2` زيادة عدد الاستنتاجات أو النتائج المستخلصة من أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تَغيُّر المناخ التي تنشر في الصحف وفي وسائط الإعلام
    Le premier résultat de ce programme a été l'établissement de directives pour évaluer l'impact des changements climatiques, suivi par la réalisation d'un manuel du PNUE sur les méthodes d'évaluation d'impact des changements climatiques et de formulation de stratégies d'adaptation. UN وكانت النتيجة الأولى لهذا المشروع المشترك صياغة مبادئ توجيهية لتقدير آثار تغير المناخ، وتبع ذلك إعداد دليل صادر عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن طرق تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف.
    III. MANUEL du PNUE sur LES MÉTHODES D'ÉVALUATION DES INCIDENCES DE L'ÉVOLUTION DU CLIMAT ET DES STRATÉGIES D'ADAPTATION UN ثالثاً - كتيب برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أساليب تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف
    À cet égard, l'Union européenne a fait référence aux délibérations du PNUE sur la création de la plate-forme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques. UN وفي ذلك الصدد، أشار الاتحاد الأوروبي إلى المداولات الجارية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن وضع المنهاج الحكومي الدولي للتعاون السياساتي والعلمي في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    M. Donovan se félicite des décisions du Conseil d'administration du PNUE sur le mercure et du nouveau processus consultatif sur la gouvernance internationale de l'environnement en particulier. UN وأثنى المتكلم على قرارات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الزئبق، والعملية التشاورية الجديدة بشأن الحوكمة الدولية لشؤون البيئة بوجه خاص.
    Introduisant ce point, le représentant du secrétariat a présenté les toutes dernières conclusions scientifiques du PNUE sur l'évolution globale de l'environnement figurant dans l'Annuaire 2009 du PNUE et il a expliqué comment la stratégie à moyen terme et le projet de programme de travail reposaient sur des fondements scientifiques. UN وعند تقديم هذا البند الفرعي، عرض ممثل الأمانة آخر النتائج العلمية التي توصل إليها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التغير البيئي العالمي كما وردت في الكتاب السنوي 2009 لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأوضح كيف أنّ العلوم عززت الاستراتيجية المتوسطة الأجل ومشروع برنامج العمل.
    Les stratégie et politique du PNUE dans le domaine de l'eau fournissent un cadre approprié pour ce faire. UN وتوفر سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه إطاراً لتحقيق هذه الأهداف.
    La politique et la stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau offrent un cadre pour atteindre ces objectifs. UN وتوفر سياسات واستراتيجيات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه إطاراً لتحقيق هذه الأهداف.
    II. Mandats du PNUE dans le domaine de l'eau UN ثانياً - ولايات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه
    Il ressort des travaux menés par le PNUE sur le thème des villes économes en ressources que, dans un monde de plus en plus urbanisé, les villes fournissent d'importantes possibilités de réaliser des économies d'échelle. UN وفيما يتعلق بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المدن المتسمة بكفاءة استخدام الموارد، تبين أنه في عالم يزداد تحضرا تتيح المدن فرصاً هامة لتحقيق وفورات حجم.
    Le Secrétariat a travaillé avec le PNUE sur ces questions, présentant des arguments en faveur de l'inclusion de buts et d'objectifs concernant la protection de la couche d'ozone dans les objectifs de développement durable. UN 30 - وظلت الأمانة تعمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن هذه المسألة من خلال تقديم مدخلات تتعلق بإدراج الأهداف والمقاصد ذات الصلة بحماية طبقة الأوزون ضمن أهداف التنمية المستدامة.
    Politique du PNUE en matière d'accès à l'information; UN ' 5` سياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الحصول على المعلومات؛
    Reconduit Projet de plan d'action pour le PNUE concernant l'impact sur la santé des modifications de l'environnement, devant être approuvé par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement UN مشروع خطة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الآثار الصحية للتغير البيئي من أجل موافقة مجلس الإدارة/منتدى البيئة الوزاري العالمي عليها
    Il est recommandé que toutes les données concernant les concentrations d'hydrocarbures, les indicateurs d'altérations dues aux hydrocarbures et les paramètres relatifs à la flore et à la faune du littoral soient recueillies pour étoffer les conclusions du PNUE au sujet des zones voisines de la côte. UN ويوصى بجمع كل البيانات الساحلية المتاحة عن تركيزات النفط ومؤشرات التأثيرات الجوية للنفط وبارامترات الحياة النباتية والحيوانية لكي تضاف إلى النتائج التي توصل إليها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المناطق القريبة من الشاطئ.
    À cet égard, elle accueille avec satisfaction la décision prise récemment par le Conseil d’administration du PNUE d’appliquer le Programme d’action mondial, et en particulier la demande faite au Directeur exécutif du PNUE de finir de mettre en place le Bureau de coordination de La Haye dans les plus brefs délais. UN وفي هذا السياق، ترحب اللجنة بالقرار الصادر مؤخرا عن مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تنفيذ برنامج العمل، ولا سيما الطلب الموجه إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باﻹسراع في إنجاز اﻷعمال المتعلقة بإنشاء مكتب التنسيق في لاهاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus