Le Conseil d'administration pourrait souhaiter envisager l'adoption d'une décision sur les stratégie et politique du PNUE dans le domaine de l'eau dont les grandes lignes seraient les suivantes : | UN | قد يود مجلس الإدارة النظر في إعتماد مقرر بشأن سياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال المياه على غرار ما يلي : |
a) Mandat, objectifs et rôle du PNUE dans le domaine de l'eau douce | UN | (أ) ولاية وأهداف ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال المياه العذبة |
ONU-Habitat a coopéré avec le PNUE dans le domaine des services urbains de base. | UN | 73 - تعاون الموئل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الخدمات الأساسية في المناطق الحضرية. |
Une deuxième, soulignant les activités du PNUE dans la gestion écologique des zones arides, sera lancée en septembre ou octobre 2006. | UN | وسيصدر منشور ثان يلقي الضوء على الأنشطة التي يضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الإدارة البيئية للأراضي الجافة، في أيلول/سبتمبر أو تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
E. Activités du PNUE en matière de gestion des déchets | UN | هاء - أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال إدارة النفايات |
Toutes les activités du PNUE concernant les changements climatiques reposeront sur une démarche scientifique sérieuse. | UN | وسيستند كل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغيّر المناخ على المبادئ العلمية السليمة ويسترشد بها. |
29. Un panorama des activités entreprises à ce jour par le PNUE en matière de renforcement des capacités sera publié dans un document intitulé Renforcement des capacités pour le développement durable : aperçu des initiatives du PNUE en matière de développement des capacités environnementales, qui sera mis à la disposition des gouvernements et d'autres partenaires. | UN | 29 - سوف يتم إصدار دراسة عامة شاملة لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات حتى الآن، وذلك في وثيقة بعنوان بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة: صورة مجملة لمبادرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تطوير القدرات البيئية، والتي سوف توفر للحكومات والشركاء الآخرين. |
Il a été dit que les travaux du Programme relatifs au changement climatique et aux Principes de Rio devaient coïncider avec les activités prescrites par le Conseil d'administration. | UN | وارتئي أن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغير المناخ ومبادئ ريو ينبغي أن يتماشى مع الولاية الصادرة عن مجلس الإدارة. |
Ce document a été révisé compte tenu du développement récent des activités du PNUE dans le domaine du renforcement des capacités et des partenariats avec d'autres organes des Nations Unies, et est présenté au Conseil pour examen. | UN | وتم تنقيح الوثيقة على ضوء التطورات الأخيرة في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات والشراكات مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
Les efforts du PNUE dans le domaine du renforcement des capacités aux fins de recherche sur l'environnement, de surveillance et d'évaluation étaient considérés comme revêtant une importance vitale et devraient être développés et renforcés à tous les niveaux. | UN | وقد نظر إلى الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات في مجال البحوث البيئية والرصد والتقييم على أنها تتمتع بأهمية حيوية، وينبغي تعزيزها وتوسيع نطاقها على جميع المستويات. |
En outre, les activités de réduction des risques de catastrophe, élément clef de l'action du PNUE dans le domaine de l'adaptation au changement climatique, seront intégrées dans tous les domaines prioritaires. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيدمج العمل على الحد من مخاطر الكوارث في جميع المجالات ذات الأولوية، ويعتبر عنصراً مركزياً لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التكيف مع تغير المناخ. |
Produits escomptés des activités du PNUE dans le domaine des eaux douces | UN | (ج) النواتج المتوقعة لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال المياه العذبة |
89. Un représentant a indiqué que le PNUE gagnerait à travailler en étroite coopération avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, suggérant que cela contribuerait à promouvoir les initiatives du PNUE dans le domaine des produits chimiques. | UN | وقال أحد الممثلين إنه من المفيد أن يتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعاوناً وثيقاً مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مشيراً إلى أن من شأن هذا التعاون أن يساعد على الدفع بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال المواد الكيميائية. |
Au cours du débat qui a suivi, tous les représentants qui sont intervenus se sont déclarés satisfaits des travaux du PNUE dans le domaine du droit de l'environnement. | UN | 33 - وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب جميع الممثلين الذين تحدثوا عن ارتياحهم لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال القانون البيئي. |
74. Les cinq années à venir verront certainement apparaître des priorités et des défis nouveaux pour le PNUE dans le domaine du droit de l'environnement. | UN | 74 - وسوف تشهد السنوات الخمس القادمة دون شك ظهور تحديات وأولويات جديدة أمام برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال القانون البيئي. |
Quelques enseignements utiles ont été tirés grâce aux activités menées par le PNUE dans le domaine de la gestion des déchets. | UN | 73 - استفيدت بعض الدروس القيّمة من خلال الأنشطة التي نفذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال إدارة النفايات. |
Un appui a été exprimé en faveur d'un accroissement des ressources proposées à ce chapitre. Un appui a également été exprimé en faveur des travaux menés par le PNUE dans le domaine de l'évaluation de l'environnement et l'alerte rapide, de même que pour ses publications, en particulier le rapport intitulé Avenir de l'environnement mondial. | UN | 162 - وأُعرب عن التأييد لزيادة الموارد المقترحة في إطار هذا الباب، ولعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التقييم البيئي والإنذار المبكر وكذلك لمنشورات البرنامج، ولا سيما مستقبل البيئة العالمية. |
107. Le Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion a allié l’expertise du PNUE dans la consommation et la production responsables et les compétences pertinentes d’organisations telles que le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets et la Division des achats des Nations Unies. | UN | 107 - وتجمع شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى بين خبرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين ومهارات الشراء في منظمات مثل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وشعبة المشتريات بالأمم المتحدة. |
15. Les principaux domaines sur lesquels portent les activités du PNUE en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique sont les suivants : | UN | 15 - وتشمل مسؤوليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات والدعم التكنولوجي ما يلي: |
Toutes les activités du PNUE concernant les changements climatiques reposeront sur une démarche scientifique attestée. | UN | وسيستند كل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغيّر المناخ على المبادئ العلمية السليمة ويسترشد بها. |
En faisant le point sur les travaux entrepris par le PNUE en matière de biodiversité, il a noté que le troisième rapport de la série Perspective mondiale de la diversité biologique, publié en mai 2010, avait clairement fait valoir que l'inaction ne pouvait qu'aggraver l'érosion de la biodiversité et des écosystèmes. | UN | وفي سياق استعراض العمل الذي اضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التنوع البيولوجي، أشار إلى أن التقرير الثالث سلسلة الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم، الذي صدر في أيار/مايو 2010، بين أن التقاعس عن العمل لا يمكن أن يؤدي إلا إلى مزيد من المنعطفات الحرجة في فقدان التنوع البيولوجي والنظام الإيكولوجي. |
Il a été dit que les travaux du Programme relatifs au changement climatique et aux Principes de Rio devaient coïncider avec les activités prescrites par le Conseil d'administration. | UN | وارتئي أن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغير المناخ ومبادئ ريو ينبغي أن يتماشى مع الولاية الصادرة عن مجلس الإدارة. |
Deux des membres de l'Association sont des organisations non gouvernementales qui travaillent avec le Programme des Nations Unies pour le développement en Indonésie et une d'entre elles a collaboré avec le PNUE sur le mercure et l'exploitation artisanale. | UN | تعمل منظمتان غير حكوميتين من أعضاء الرابطة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إندونيسيا، وتعاونت منظمة أخرى مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الزئبق والتعدين الحرفي. |
12.82 C'est également au titre du présent sous-programme que le PNUE mène ses activités de contrôle des politiques. | UN | ٢١-٢٨ وستنفذ أيضا أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال اﻹشراف على السياسات في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
b) Les activités du PNUE dans le domaine de la surveillance de l'environnement, propositions et recommandations relatives à Action 21 et bilan du Plan Vigie | UN | أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال الرصد البيئي، وتتضمن اقتراحات وتوصيات ترد في سياق جدول أعمال القرن ٢١ واستعراضا لرصد اﻷرض |