"برنامج الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • le programme de gestion
        
    • du programme de gestion
        
    • Programme de formation des cadres
        
    • le programme concernant l'administration
        
    • en charge
        
    • Programme Direction
        
    • le Programme de gouvernance
        
    • du programme Administration
        
    • programme du Département à l'
        
    • le cadre de son programme de gestion
        
    • Programme de gestion de l'
        
    • programme d'administration et
        
    À lui seul, le programme de gestion urbaine a forgé des partenariats avec plus d'une vingtaine d'institutions dans toutes les régions. UN وأعد برنامج الإدارة الحضرية وحده شراكات مع أكثر من 20 مؤسسة في جميع المناطق.
    Parallèlement, le programme de gestion de la sécurité fait l'objet d'une révision visant à tenir compte du soutien apporté par l'EUFOR sur les plans de la sécurité et de la protection. UN ويجري استعراض برنامج الإدارة الأمنية كي يعكس الدعم الذي تقدمه قوة الاتحاد في مجالي الأمن والحماية.
    Le deuxième examine un projet un projet de petite ampleur mais important d'assistance technique multilatérale, à savoir le programme de gestion urbaine. UN ويفحص الفصل الثاني مشروع المساعدات التقنية متعددة الأطراف المعروف باسم برنامج الإدارة الحضرية، وهو من المشروعات المؤثرة على الرغم من صغره.
    Par le biais du programme de gestion urbaine, sept opérations menées dans le cadre des stratégies de développement urbain ont été achevées, et une synthèse et étude des enseignements tirés a été établie. UN ومن خلال برنامج الإدارة الحضرية، أُنجزت سبع عمليات لاستراتيجية تنمية المدن، كما أعدت دراسة جامعة للدروس المستفادة.
    Harvard Business School (Massachusetts), Programme de formation des cadres supérieurs UN كلية إدارة الأعمال بجامعة هارفارد، برنامج الإدارة العليا
    b. Document à l'intention des organes délibérants : rapport de synthèse sur les données de base et tendances dans le secteur public (1); rapport sur le programme concernant l'administration publique, les finances et le développement (2); documents analytiques et documents de travail concernant certaines questions (10); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير شامل عن البيانات الأساسية والاتجاهات السائدة بشأن القطاع العام (1)؛ وتقرير عن برنامج الإدارة العامة والمالية العامة والتنمية (2)؛ ورقات عمل وورقات تحليلية بشأن نخبة من القضايا (10)؛
    Au Canada, le programme de gestion responsable proposé, mentionné brièvement ci-dessus, garantirait la gestion et l'élimination écologiquement rationnelles des réfrigérants indésirables. UN وفي كندا، فإن برنامج الإدارة الجيدة المقترح الذي ذُكر باقتضاب أعلاه من شأنه أن يضمن الإدارة البيئية السليمة، والتخلص من المبردات غير المرغوب فيها.
    le programme de gestion forestière durable approuvé au titre du FEM-4 ne prévoyait pas d'enveloppe distincte à ce titre. UN وأشار السيد غاول، لدى التطرق إلى برنامج الإدارة المستدامة للغابات في إطار العملية الرابعة لتجديد موارد المرفق الذي أنشئ عام 2007، إلى افتقار هذا البرنامج لحافظة تمويل مستقلة.
    le programme de gestion intégrée des maladies infantiles a permis d'améliorer la santé. UN 45 - وذكر أن برنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة قد حقق تحسنا في الصحة.
    le programme de gestion de l'eau vise surtout à remédier au manque de moyens des collectivités afin d'améliorer l'accès à l'eau et aux services d'assainissement par une action menée aux niveaux local et national. UN ويركـّز برنامج الإدارة الرشيدة للمياه على التصدّي للمعوّقات التي تعترض سبيل القدرات المحلية بغية تحسين إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، ويعمل على الصعيدين المحلي والوطني.
    À cet égard, en 2000 UNIAPRAVI a signé un accord de collaboration avec le programme de gestion urbaine pour l'Amérique latine et les Caraïbes, afin d'entreprendre des activités conjointes visant à stimuler le développement urbain dans la région. UN وفي هذا الصدد، وقـَّـع الاتحاد في عام 2000 اتفاقا للتعاون مع برنامج الإدارة الحضرية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بغيـة إنجاز أنشطة مشتـركة يراد بها تعزيز التنمية الحضرية في المنطقة.
    le programme de gestion des connaissances individuelles, modèle mis au point sous l'égide de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et décrit plus en détail ci-après, sera repris par les bibliothèques membres du Comité directeur. UN وستجري محاكاة برنامج الإدارة الشخصية للمعارف، وهو نموذج كان لمكتبة داغ همرشولد الريادة فيه، ويرد وصفه بمزيد من التفصيل أدناه، في مكتبات اللجنة التوجيهية.
    Par l'intermédiaire du programme de gestion urbaine, un appui a été fourni à des programmes locaux de renforcement des capacités. UN وقُدم الدعم إلى برامج بناء القدرات المحلية عن طريق برنامج الإدارة الحضرية.
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport les détails du programme de gestion concertée des parcours. UN وترد تفاصيل برنامج الإدارة التعاونية للمراعي في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'appui à la mise en oeuvre du programme de gestion économique et de renforcement des capacités en Guinée-Bissau UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم تنفيذ برنامج الإدارة الاقتصادية وبناء القدرات في غينيا - بيساو
    1992 Programme de formation des cadres supérieurs, Université de Yale, États-Unis UN 1992 برنامج الإدارة التنفيذية، جامعة ييل، الولايات المتحدة الأمريكية
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport de synthèse sur les données de base et tendances dans le secteur public (1); rapport sur le programme concernant l'administration publique, le financement et le développement (1); documents analytiques et documents de travail concernant certaines questions (10); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير شامل عن البيانات والاتجاهات الأساسية في القطاع العام (1)؛ وتقرير عن برنامج الإدارة العامة والمالية العامة والتنمية (1)؛ وورقات عمل وورقات تحليلية بشأن نخبة من القضايا (10)؛
    Le Directeur régional a assuré aux délégations que le programme de lutte contre le paludisme utiliserait la Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant à cette fin. UN وطمأن المدير الإقليمي الوفود بأن برنامج الملاريا سيتضمن تطبيق برنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة من أجل التشجيع على استخدام الناموسيات.
    Hormis le programme " Direction exécutive et administration " , chaque programme comprend au moins trois sous—programmes. UN ويتألف كل برنامج، على الأقل، من ثلاثة برامج فرعية مستقلة، بخلاف برنامج الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري.
    L'introduction d'une composante spécifique en faveur de l'autonomisation des femmes dans ses programmes, tels que le Programme participatif de développement du district, le Programme de gouvernance locale et aujourd'hui, le Programme de gouvernance locale pour le développement communautaire; UN :: إدخال عناصر محددة لتمكين المرأة في برامجها، مثل البرنامج التشاركي لتنمية المقاطعات، وبرنامج الإدارة المحلية والآن برنامج الإدارة المحلية للتنمية المجتمعية؛
    Une partie en est restituée à ce dernier pour couvrir certains de ses propres frais de fonctionnement au titre du programme < < Administration et finances > > . UN وتعود نسبة من هذا الرسم إلى الاتفاقية لتغطية بعض نفقات التشغيل الخاصة بها التي تتكبدها برنامج الإدارة والمالية.
    À l'intérieur du Département, le Directeur fournit un appui aux organes intergouvernementaux pour faciliter leurs débats, est en liaison avec les organes délibérants de l'Organisation pour les questions de fond et supervise le programme du Département à l'intention des organisations non gouvernementales. UN والمدير مسؤول، داخل اﻹدارة، عن توفير الدعم للهيئات الحكومية الدولية في مداولاتها، ويقيم علاقات فنية مع اﻷجهزة التشريعية باﻷمم المتحدة، كما يشرف على برنامج اﻹدارة الخاص بالاتصال بالمنظمات غير الحكومية.
    Le Centre, dans le cadre de son programme de gestion communautaire, aide les populations de sept pays à développer les moyens de gestion qui leur permettront d'améliorer leurs conditions de logement et, plus généralement, leur cadre de vie. UN وتحت برنامج اﻹدارة المجتمعية، يقوم المركز بمساعدة المجتمعات المحلية في سبعة بلدان لشحذ قدرتها الادارية لتحسين المأوى والجوانب اﻷخرى لبيئتها المعيشية.
    le programme de gestion de l'environnement prévoit la soumission de rapports périodiques sur l'efficacité du programme de protection de l'environnement aux pouvoirs publics. UN وسيتضمن برنامج اﻹدارة البيئية عنصرا ﻹبلاغ الحكومة بصفة منتظمة بشأن فعالية البرنامج البيئي.
    69. Le Groupe a souligné l'importance du programme d'administration et de finances publiques dans les activités socio-économiques de l'Organisation des Nations Unies. UN ٦٩ - وأكد الاجتماع أهمية برنامج اﻹدارة العامة والمالية العامة في إطار القطاع الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus