"برنامج الاجتماعات" - Traduction Arabe en Français

    • le programme des réunions
        
    • son programme de réunions
        
    • du programme de réunions
        
    • programme of meetings
        
    • le programme de réunions
        
    • au programme des réunions
        
    • du programme des réunions
        
    • au programme de réunions
        
    • calendrier des réunions
        
    Des remerciements particuliers s'adressent au Programme des Nations Unies pour le développement et à la Section colombienne de la Commission andine de juristes, dont l'assistance a été précieuse pour coordonner le programme des réunions pendant la mission. UN ويخص المقرران الخاصان بالشكر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والفرع الكولومبي للجنة اﻷنديز للحقوقيين، لما قدماه من مساعدة ثمينة في تنسيق برنامج الاجتماعات خلال فترة البعثة.
    Au stade de l'organisation, le Secrétariat facilite le financement de la mission et aide à préparer le programme des réunions, tout en prenant les dispositions administratives nécessaires pour le compte des participants. UN وفيما يتعلق بتنظيم البعثات، فإن الأمانة العامة تقوم بتيسير تمويل البعثات والمساعدة في إعداد برنامج الاجتماعات واتخاذ الترتيبات الإدارية اللازمة للمشاركين.
    1. On a présumé que le Comité aurait besoin des services de conférence suivants pour son programme de réunions : UN ١ - يفترض أن برنامج الاجتماعات سيتطلب الاحتياجات التالية: احتياجات الاجتماعات
    On peut considérer qu’il s’agit là d’un obstacle au développement du programme de réunions à Nairobi mais il s’agit en réalité pour partie d’un cercle vicieux. UN وفي حين قد يعتبر ذلك عقبة في وجه زيادة برنامج الاجتماعات في نيروبي، فإنه جزء من حلقة مفرغة.
    programme of meetings and activities for the second session of the Commission acting as the preparatory committee UN برنامج الاجتماعات وأنشطة الدورة الثانية للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية
    Ces diminutions sont partiellement annulées par des dépenses supplémentaires concernant les services d'ingénieurs du son et de techniciens télévision nécessaires pour exécuter le programme de réunions approuvé. UN وأزالت أثر هذه التخفيضات جزئيا احتياجات إضافية للخدمات الصوتية للمؤتمرات وخدمات مهندسي البث التليفزيوني، وهي احتياجات ضرورية، لتلبية متطلبات برنامج الاجتماعات الذي تمت الموافقة عليه.
    On attend toutefois d'eux qu'ils concourent en experts au programme des réunions. UN ومع ذلك يُتوقع أن يسهم المشاركون فيه على مستوى الخبراء في برنامج الاجتماعات.
    L'augmentation répond à l'accroissement de la demande de services de conférence qui découle du programme des réunions tel qu'il est actuellement établi; UN وتلبي الزيادة المقترحة للموارد زيادة الطلب على خدمات المؤتمرات الناشئة عن برنامج الاجتماعات المقررة؛
    Il a été expliqué qu'il était tenu compte des réunions informelles ou officieuses, et que les annulations n'étaient pas considérées comme une perte de temps si elles intervenaient avant que le programme des réunions ne soit définitif. UN وقد تم توضيح أن الاجتماعات الرسمية مدرجة في حساب المعامل، وأن الإلغاءات لم تحسب بوصفها وقتا مهدرا إذا حدثت قبل وضع اللمسات النهائية على برنامج الاجتماعات.
    En outre, le programme des réunions et conférences internationales a favorisé les actions engagées afin de parvenir à un règlement pacifique de la question de Palestine, recommandé des mesures concrètes et fait intervenir un large éventail d'acteurs. UN وإضافة إلى ذلك، شجع برنامج الاجتماعات والمؤتمرات الدولية الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية لقضية فلسطين، وأوصى باتخاذ إجراءات ملموسة، وشمل طائفة واسعة من الجهات الفاعلة.
    Les Hautes Parties contractantes devraient passer en revue tout le programme des réunions officielles et informelles en vue d'établir un ensemble de critères pour la tenue des futures réunions. UN وينبغي للأطراف المتعاقدة السامية أن تستعرض كامل برنامج الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية قصد وضع مجموعة من معايير عقد الاجتماعات المقبلة.
    16. Le Président du Tribunal a exposé le programme des réunions qui seraient consacrées à des questions non judiciaires en 1999, compte tenu, notamment, du fait qu'il faudrait élire sept juges et renouveler les chambres. UN ١٦ - وعرض رئيس المحكمة برنامج الاجتماعات المعنية بالمسائل غير القضائية المقرر لسنة ١٩٩٩، الذي أعد في ضوء عدة احتياجات منها، انتخاب سبعة قضاة في عام ١٩٩٩، وإجراء تشكيل جديد لغرف المحكمة.
    Afin d’instaurer, pour ce qui est de la question de Palestine, des mécanismes de coopération avec les organisations d’une efficacité maximale, le Comité a restructuré son programme relatif aux organisations non gouvernementales, notamment son programme de réunions. UN وبهدف التوصل إلى أكثر وسائل التعاون فعالية مع المنظمات بشأن قضية فلسطين، أعادت اللجنة تشكيل برنامجها المعني بالمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك برنامج الاجتماعات.
    Afin d’instaurer, pour ce qui est de la question de Palestine, des mécanismes de coopération avec les organisations d’une efficacité maximale, le Comité a restructuré son programme relatif aux organisations non gouvernementales, notamment son programme de réunions. UN وبهدف التوصل إلى أكثر وسائل التعاون فعالية مع المنظمات بشأن قضية فلسطين، أعادت اللجنة تشكيل برنامجها المعني بالمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك برنامج الاجتماعات.
    Le Comité a l'intention de recueillir un appui plus important en faveur d'une solution pacifique au conflit sur la base du droit international et des résolutions pertinentes de l'ONU grâce à son programme de réunions et de conférences internationales en 2010. UN وتعتزم اللجنة حشد مزيد من الدعم للتسوية السلمية للنزاع على أساس القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وذلك عن طريق برنامج الاجتماعات والمؤتمرات الدولية لعام 2010.
    La première partie du rapport contient une analyse des crédits alloués pour l'ensemble du programme de réunions approuvé par l'Assemblée générale, qui met en évidence l'écart existant entre les capacités du Secrétariat en matière des services de conférence et les crédits affectés à leur financement. UN وأوضح أن الجزء الأول من التقرير يتضمن تحليلا للموارد المخصصة لكامل برنامج الاجتماعات الذي وافقت عليه الجمعية العامة، وهو ما يوضح الفارق بين قدرات الأمانة العامة في مجال خدمات المؤتمرات والموارد المخصصة لتمويل تلك الخدمات.
    2.98 Le montant prévu (6 994 200 dollars) permettra de financer les 31 postes (23 administrateurs et 8 agents locaux) nécessaires pour réaliser l'objectif du sous-programme énoncé au tableau 2.42, compte tenu du volume estimatif des services de conférence qu'il faudra assurer à Nairobi, déterminé en fonction du programme de réunions pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 2-98 تغطي الموارد البالغة 200 994 6 دولار تكاليف 31 وظيفة (23 من الفئة الفنية و 8 من الرتب المحلية) مطلوبة لتحقيق هدف البرنامج الفرعي على النحو المبين في الجدول 2-42 أعلاه، مع مراعاة الحجم التقديري لخدمات المؤتمرات التي ستقدم في نيروبي على أساس برنامج الاجتماعات لفترة السنتين 2010-2011.
    programme of meetings and activities UN برنامج الاجتماعات والأنشطة
    Il exprime l'opinion que le programme de réunions et de conférences internationales mis en œuvre par la Division contribue à centrer l'attention des gouvernements, des organisations intergouvernementales et de la société civile et du public sur la nécessité de promouvoir une solution à deux États et d'apporter une aide au peuple palestinien. UN كما تعرب عن رأيها بأن برنامج الاجتماعات والمؤتمرات الدولية الذي تنفذه الشعبة يساهم في تركيز عناية الحكومات والمنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والجمهور على الحاجة الماسة إلى تحقيق حل الدولتين وحشد المساعدة للشعب الفلسطيني.
    On attend toutefois d'eux qu'ils concourent en experts au programme des réunions. UN ومع ذلك، ينتظر من المشاركين الإسهام على مستوى الخبراء في برنامج الاجتماعات.
    2.104 Le montant prévu (7 937 600 dollars) permettrait de financer les 31 postes (7 P-5, 8 P-4, 8 P3 et 8 d'agent local) nécessaires pour réaliser l'objectif du sous-programme énoncé au tableau 2.40, compte tenu du volume estimatif des services de conférence qu'il faudra assurer à Nairobi, déterminé en fonction du programme des réunions pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 2-104 تغطي الموارد البالغة 600 937 7 دولار تكاليف 31 وظيفة (7 ف-5، و 8 ف-4، و 8 ف-3، و 8 من الرتبة المحلية) مطلوبة لتحقيق هدف البرنامج الفرعي على النحو المبين في الجدول 2-40 أعلاه، مع مراعاة الحجم التقديري لخدمات المؤتمرات التي ستقدم في نيروبي على أساس برنامج الاجتماعات لفترة السنتين 2012-2013.
    Il n'a pas été donné suite au programme de réunions mis au point par les autorités et la société civile pour promouvoir un dialogue permanent et constructif. UN غير أن برنامج الاجتماعات الذي وضعته السلطات والمجتمع المدني للنهوض بحوار دائم وبنّاء لم ينفّذ.
    3. Le calendrier des réunions pour 1996 comporterait au total 120 réunions de la Conférence et de ses quatre organes subsidiaires. UN ٣ - ويشتمل برنامج الاجتماعات لعام ١٩٩٦ على ما مجموعه ١٢٠ اجتماعا للمؤتمر وهيئاته الفرعية اﻷربع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus