Les nombreux projets exécutés dans le cadre du Programme d'autonomisation produisent des résultats concrets. | UN | وتحقق المشاريع المختلفة بموجب برنامج التمكين نتائج ملموسة. |
Dans l'État de Kebbi, le Programme d'autonomisation économique des femmes lancé en 2005 pour rehausser le statut économique des femmes par rapport aux hommes. | UN | :: في ولاية كيبي، أطلق برنامج التمكين الاقتصادي للمرأة في سنة 2005 للارتقاء بالوضع الاقتصادي للنساء في مواجهة الرجال. |
18. Au cours de la période 1995-1996, le Programme d'autonomisation économique a été appliqué à deux niveaux : | UN | ١٨ - وخلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ عمل برنامج التمكين الاقتصادي على مستويين هما: |
21. Au cours de la période 1995-1996, le Programme de démarginalisation économique a été appliqué à deux niveaux : | UN | ٢١ - وخلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ عمل برنامج التمكين الاقتصادي على مستويين: |
Le programme d’émancipation économique d’UNIFEM a pour objet de renforcer la capacité économique des femmes, en particulier dans la conjoncture commerciale actuelle et en fonction des technologies nouvelles. | UN | ويستهدف برنامج التمكين الاقتصادي، التابع للصندوق، تعزيز القدرة الاقتصادية للمرأة، وخاصة في سياق برنامج التجارة الجديد وظهور تكنولوجيات جديدة. |
Objectif 2. Programme d'autonomisation par le biais du centre de développement mongol; programmes d'éducation rurale au Ghana; éducation préscolaire et primaire en Thaïlande. | UN | الهدف 2 - برنامج التمكين عن طريق مركز التنمية المنغولي؛ وبرامج التعليم الريفي في غانا؛ والحضانة ورياض الأطفال والتعليم الابتدائي في تايلند. |
Iftar 2008 - Programme d'autonomisation économique des familles démunies au Liban et en Syrie | UN | موائد الإفطار خلال شهر رمضان عام 2008 - برنامج التمكين الاقتصادي للأسر المحرومة في لبنان والجمهورية العربية السورية |
Le Programme d'autonomisation économique du PNUD pour les familles démunies a porté essentiellement sur le renforcement des capacités et l'autonomisation économique en aidant 2 210 entrepreneurs sans moyens à monter leur propre entreprise commerciale. | UN | وركز برنامج التمكين الاقتصادي للأسر المحرومة الذي قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على بناء القدرات والتمكين الاقتصادي بدعم 210 2 من مباشري الأعمال الحرة الفقراء لتنمية مشاريعهم التجارية. |
370. Le Programme d'autonomisation mis en place en 2007 a été restructuré et baptisé Fondation nationale d'autonomisation (NEF). | UN | 370- أعيد تنظيم برنامج التمكين الذي أنشئ في عام 2007 ليكون المؤسسة الوطنية للتمكين. |
Le Programme d'autonomisation économique des femmes en zones rurales est une autre des priorités fixées, de même que l'introduction de données statistiques ventilées selon le sexe, absolument nécessaires pour identifier les failles existantes dans le processus global d'autonomisation des femmes. | UN | ويشكل برنامج التمكين الاقتصادي للمرأة في المناطق الريفية أولوية أخرى، كما يحظى بالأولوية إدخال الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس واللازمة للتعرف على أوجه النقص في عملية تمكين المرأة بصفة عامة. |
Repas du ramadan 2008 - Programme d'autonomisation économique des familles démunies (Liban et Syrie) | UN | الإفطار خلال شهر رمضان عام 2008 - برنامج التمكين الاقتصادي للأسر المحرومة في لبنان والجمهورية العربية السورية |
Il a renforcé ses activités dans le cadre du Programme d'autonomisation économique destiné aux familles démunies et d'autres projets de microfinancement, procurant ainsi des revenus à plus de 6 000 ménages. | UN | وعزز البرنامج الإنمائي أنشطته في إطار برنامج التمكين الاقتصادي للأسر المحرومة ومشاريع أخرى للتمويل البالغ الصغر، مما درّ دخلاً على أكثر من 000 6 أسرة. |
B. Programme d'autonomisation économique 17 - 19 6 | UN | باء - برنامج التمكين الاقتصادي |
C. Programme d'autonomisation politique 20 - 25 7 | UN | جيم - برنامج التمكين السياسي دال - |
B. Programme d'autonomisation économique | UN | باء - برنامج التمكين الاقتصادي |
Dans le cadre de son Programme d'autonomisation financière des familles démunies, le PNUD a poursuivi l'application du programme de bourses Al Fakhoora à l'intention des étudiants de Gaza. | UN | 32 - وواصل برنامج التمكين الاقتصادي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ برنامج الفاخورة لتقديم المنح الدراسية للطلاب في غزة. |
A. Programme de démarginalisation économique des | UN | برنامج التمكين الاقتصادي |
A. Programme de démarginalisation économique des femmes | UN | ألف - برنامج التمكين الاقتصادي |
À travers le Programme de démarginalisation économique des familles défavorisées, le PNUD a apporté son soutien à des programmes de formation approfondie et de subventions, notamment des services d'aide aux entreprises, afin d'appuyer l'autonomisation économique des foyers défavorisés, y compris les ménages dirigés par une femme. | UN | ومن خلال برنامج التمكين الاقتصادي للأسر المحرومة، قدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى برامج شاملة للتدريب وتوفير المنح، بما في ذلك خدمات تطوير الأعمال التجارية، لمساندة جهود تمكين الأسر المعيشية الفقيرة، ومنها تلك التي تعيلها نساء. |
B. Programme d'émancipation économique 8 - 11 4 | UN | برنامج التمكين الاقتصادي |
B. Programme d'émancipation économique | UN | باء - برنامج التمكين الاقتصادي |