Les questions de méthodologie et de structure organisationnelle et les besoins en ressources humaines et financières seront examinés dans le programme de mise en œuvre. | UN | وسيعالج برنامج التنفيذ قضايا المنهجية، والهياكل التنظيمية، والاحتياجات من الموارد البشرية والموارد المالية. |
le programme de mise en œuvre devra comprendre un volet de formation. | UN | كما ينبغي أن يتضمن برنامج التنفيذ عنصر التدريب. |
Les vastes réseaux de formation mondiaux, régionaux et nationaux qui sont déjà en place doivent être mobilisés pour le programme de mise en œuvre. | UN | وينبغي تعبئة شبكات التدريب الكثيرة الموجودة بالفعل، العالمي منها والإقليمي والوطني، لكي تسهم في برنامج التنفيذ. |
27. L'appui du secrétariat au SBI a été coordonné au titre du Programme Mise en oeuvre. | UN | ٧٢- نسق برنامج التنفيذ دعم اﻷمانة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
le programme d'application de ce cadre de coopération repose sur une approche modulaire qui vise notamment à amener les gouvernements à se consulter pour conclure des arrangements régionaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ويستند برنامج التنفيذ إلى نهج معياري تدريجي يتضمن، في جملة أمور، التشاور فيما بين الحكومات بشأن إمكانية وضع ترتيبات إقليمية لحقوق الإنسان. |
Cet organe a pour mission de l'aider à éclaircir les questions inscrites au programme de recherche du SCN 2008 et des questions nouvelles à étudier, ainsi que de l'assister dans l'examen du programme de mise en œuvre. | UN | والغرض من فريق الخبراء هو مساعدة الفريق العامل على حلّ المسائل المدرجة على جدول أعمال البحوث لنظام 2008 والمسائل البحثية الناشئة، وعلى استعراض برنامج التنفيذ. |
VII. programme D'ACTIVITÉ | UN | سابعا - برنامج التنفيذ |
16. Le programme < < Mise en œuvre > > assure un appui général pour les questions relatives à la mise en œuvre de la Convention. | UN | 16- برنامج التنفيذ: يقدم هذا البرنامج دعماً شاملاً بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
Les commissions régionales ont reconnu qu'un mécanisme de coordination régionale était nécessaire pour mener à bien le programme de mise en œuvre. | UN | 21 - وقد أقرّت اللجان الإقليمية بأهمية وجود آلية للتنسيق الإقليمي لضمان نجاح برنامج التنفيذ. |
Le rapport contient une brève description des travaux accomplis et présente les prochaines étapes du programme de mise en œuvre, dont la création d'un groupe d'experts nationaux et internationaux chargé expressément de guider le programme de mise en œuvre. | UN | ويتضمن التقرير وصفا موجزا للعمل الذي تم إنجازه ويعرض المراحل التالية في برنامج التنفيذ، بما فيها إنشاء فريق خبراء وطنيين ودوليين في هذا المجال، أنشئ لغرض صريح هو توجيه برنامج التنفيذ. |
Le présent document analyse les obstacles à la mise en œuvre du Système national de comptabilité, recense les domaines dans lesquels il convient d'accomplir des progrès et offre une réflexion sur le programme de mise en œuvre du SCN 2008. | UN | وتحلل هذه الوثيقة العوامل التي تعوق تنفيذ نظام الحسابات القومية، وتحدد الجوانب التي ينبغي تحسينها في عملية تنفيذه وتقدم فكرة عن برنامج التنفيذ الحالي لنظام الحسابات القومية لعام 2008. |
Le Groupe a également approuvé le programme de mise en œuvre et le programme de recherche (voir sect. IV). | UN | كما وافق فريق الخبراء على برنامج التنفيذ وعلى جدول أعمال البحوث ذي الصلة (انظر الفرع الرابع من التقرير). |
le programme de mise en œuvre établi à partir de cette analyse est expliqué plus en détail dans le document A/60/853-E/2006/75 présenté par le Président du Comité spécial. | UN | ويرد برنامج التنفيذ المستند إلى هذا التحليل بشكل أكثر تفصيلا في الوثيقة A/60/853-E/2006/75 المقدمة من رئيس اللجنة الخاصة. |
Après l'adoption du SCN 2008 comme norme internationale pour la compilation et la diffusion des comptabilités nationales, le programme de mise en œuvre proposé par le Groupe de travail a été approuvé par la Commission à sa quarantième session en février 2009. | UN | 4 - وفي أعقاب اعتماد نظام الحسابات القومية لعام 2008 بوصفه النظام الدولي الموحد لتجميع بيانات الحسابات القومية ونشرها، حظي برنامج التنفيذ الذي اقترحه الفريق العامل بتأييد اللجنة في دورتها الأربعين المعقودة في شباط/فبراير 2009. |
21. Le programme < < Mise en oeuvre > > assure un appui général pour les questions relatives à la mise en œuvre de la Convention. | UN | 21- برنامج التنفيذ - يوفر دعماً شاملاً للقضايا المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
38. Le Programme Mise en oeuvre sert à coordonner l'appui du secrétariat au SBI, à son président et à son bureau ainsi qu'au processus intergouvernemental de respect des dispositions. | UN | 38- يقوم برنامج التنفيذ بتنسيق الدعم المقدم من الأمانة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، وإلى رئيسها ومكتبها والى العملية الحكومية الدولية المعنية بالامتثال. |
22. Au Costa Rica, le programme d'application devrait subir un certain retard du fait que le Gouvernement a décidé de transférer la responsabilité de la comptabilité nationale de la Banque centrale du Costa Rica à l'office national de statistique, en 1999. | UN | ٢٢ - وفي كوستاريكا يتوقع حدوث بعض التأخير في برنامج التنفيذ بسبب قرار الحكومة بأن تنقل في عام ١٩٩٩ مسؤولية تجميع الحسابات القومية من المصرف المركزي لكوستاريكا إلى المكتب اﻹحصائي الوطني. |
L'efficacité de l'Inde à mener à terme le programme d'application de 2008, y compris la réduction prévue de la consommation, fera l'objet d'un rapport remis au Comité exécutif à sa 58e réunion, en juillet 2009. | UN | وسيتمّ التبليغ عن أداء الهند في إكمال برنامج التنفيذ لعام 2008، بما في ذلك مستوى الاستهلاك المخفّض، إلى الاجتماع الثامن والخمسين للجنة التنفيذية في يوليو/ تموز 2009. |
Les principes au cœur du programme de mise en œuvre du Groupe de travail sont énumérés ci-après en caractères gras et les recommandations du Groupe des Amis de la présidence sont données sous chacun des principes correspondants. | UN | ولقد أُدرجت فيما يلي، بالخط الداكن، مبادئ برنامج التنفيذ التي وضعها الفريق العامل، بينما أُدرجت توصيات فريق أصدقاء الرئيس تحت المبادئ المتعلقة بها: |
VII. programme D'ACTIVITÉ | UN | سابعا - برنامج التنفيذ |
64. Le programme < < Mise en œuvre > > a coordonné les travaux du SBI à ses vingtième, vingt et unième et vingtdeuxième sessions et a fourni des conseils au Président de cet organe. | UN | 64- نسق برنامج التنفيذ عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ في دوراتها العشرين والحادية والعشرين والثانية والعشرين وقدم المشورة إلى رئيسها. |
Aperçu du programme d'application de la version 2008 des recommandations internationales | UN | رابعا - لمحة عامة عن برنامج التنفيذ خامسا - نقاط للمناقشة |