"برنامج السنوات العشر" - Traduction Arabe en Français

    • du programme décennal
        
    • le Programme décennal
        
    • son programme décennal
        
    • du Cadre décennal
        
    Toutefois, malgré la révision récemment annoncée du programme décennal, il est probable que la croissance des investissements publics se ralentisse en 1995, et que le rythme de la construction de logements, actuellement très rapide, en fasse autant. UN غير أنه يحتمل، بالرغم من تنقيح برنامج السنوات العشر الذي أعلن عنه مؤخرا، أن يتباطأ نمو الاستثمار العام في عام ١٩٩٥؛ وقد يتباطأ الاستثمار في المساكن، الذي هو اﻵن في مستوى عال جدا.
    Nous nous félicitons de la coopération accrue entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité, et insistons sur l'importance de l'exécution du programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. UN ونرحب بتكثيف التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن ونشدد على أهمية تنفيذ برنامج السنوات العشر للاتحاد الأفريقي لبناء القدرات.
    a. La coopération ONU-UA dans le cadre du programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine; UN أ - تنفيذ التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في إطار برنامج السنوات العشر لبناء القدرات للاتحاد الأفريقي؛
    le Programme décennal se distingue du Programme quinquennal par les quatre traits ci-après : UN ويتميز برنامج السنوات العشر بالسمات الأربع التالية، مقارنة ببرنامج السنوات الخمس:
    Le Plan d'action forestier national est mis au point avec des projets prioritaires, dont le Programme décennal de reboisement allant de 1998 à l'an 2007, pour pallier les importantes dégradations des ressources naturelles connues surtout ces dernières années. UN ووضعت خطة العمل الوطنية للغابات، وتشمل مشاريع ذات أولوية مثل برنامج السنوات العشر ﻹعادة التحريج، من ٨٩٩١ إلى ٢٠٠٧، لمعالجة التدهور الملموس الذي حدث مؤخرا في الموارد الطبيعية.
    De plus, dans le cadre de son programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine, il a organisé une réunion consultative visant à identifier les priorités de la coopération entre l'Union africaine et les Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, de la justice et de la réconciliation pour la période 2008-2009. UN وعلاوة على ذلك، نظمت المفوضية، في إطار برنامج السنوات العشر لبناء قدرات الاتحاد الإفريقي، اجتماعاً تشاورياً لتحديد أوليات التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والعدالة والمصالحة للفترة 2008-2009.
    Le Secrétariat et l'Union africaine ont noué un partenariat opérationnel en matière de paix et de sécurité axé sur l'application du Cadre du programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine et sur l'appui apporté à l'architecture africaine de paix et de sécurité. UN 64 - وأنشأت الأمانة العامة والاتحاد الأفريقي شراكة تشغيلية من أجل السلام والأمن من خلال تنفيذ إطار برنامج السنوات العشر لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي وتقديم الدعم للهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    Soulignant qu'il importe d'appuyer la mise en place de l'architecture africaine de paix et de sécurité, et encourageant à cet égard la mise en œuvre du programme décennal visant à renforcer les capacités entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et la Commission de l'Union africaine; UN 6 - وإذ نؤكد أهمية دعم هيكل السلام والأمن الأفريقي، وفي هذا السياق نشجع تنفيذ برنامج السنوات العشر لبناء القدرات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي؛
    Soulignant qu'il importe d'appuyer la mise en place de l'architecture africaine de paix et de sécurité, et encourageant à cet égard la mise en œuvre du programme décennal visant à renforcer les capacités entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et la Commission de l'Union africaine; UN 6 - وإذ نؤكد أهمية دعم هيكل السلام والأمن الأفريقي، وفي هذا السياق نشجع تنفيذ برنامج السنوات العشر لبناء القدرات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي؛
    Ce nouveau spécialiste aurait pour tâche principale de coordonner l'exécution du programme décennal de renforcement des capacités dans les domaines dont sont convenus l'Union africaine et l'ONU, notamment en ce qui concerne l'exercice de bons offices et l'appui à la médiation, ainsi que l'assistance électorale et l'appui aux organes politiques de l'Union africaine. UN وستكون المسؤولية الرئيسية لموظف الشؤون السياسية الجديد هذا هي تنسيق تنفيذ برنامج السنوات العشر لبناء القدرات في المجالات المتفق عليها بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ولا سيما المساعي الحميدة ودعم الوساطة والمساعدة الانتخابية ودعم أجهزة السياسة التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Cela faciliterait également l'échange d'informations et la coordination des activités avec les différentes divisions du Département des affaires politiques, notamment la Division des affaires du Conseil de sécurité et les divisions régionales, et rendrait par exemple plus aisée l'exécution du programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. UN وسيسهل ذلك أيضا تبادل المعلومات والتنسيق مع مختلف شعب إدارة الشؤون السياسية، بما فيها شعبة شؤون مجلس الأمن والشعب الإقليمية، المساعدة في تنفيذ برنامج السنوات العشر لبناء القدرات في الاتحاد الأفريقي، فضلا عن مهام أخرى.
    Par ailleurs, il a formulé des recommandations concernant le rapport du Secrétaire général sur l'appui du système des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), et accueilli avec satisfaction l'intensification des efforts accomplis par le système des Nations Unies pour fournir un appui coordonné au NEPAD, comme le montre l'élaboration du programme décennal de renforcement des capacités. UN وقدمت اللجنة أيضا توصيات بشأن تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مرحبة بالالتزام المتجدد لمنظومة الأمم المتحدة بتقديم الدعم المنسق إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كما يتضح من بروز برنامج السنوات العشر لبناء القدرات.
    Il convient de rappeler que dans le cadre du programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine par les Nations Unies, lancé en novembre 2006, l'accent est mis sur la mobilisation des ressources et la coordination des interventions des agences des Nations Unies en Afrique. UN وفي ذلك الصدد من الجدير بالذكر أن برنامج السنوات العشر لبناء القدرات للاتحاد الأفريقي الذي أطلق في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 يشدد على تعبئة الموارد وتنسيق الجهود من جانب وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    Le PNUD soutient l'Union africaine dans le Cadre de coopération Nations Unies-Union africaine 2006 pour le Programme décennal de création de capacités à l'Union africaine. UN وكان دعم البرنامج الإنمائي للاتحاد الأفريقي واردا في إطار عام 2006 للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل برنامج السنوات العشر لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Elle a aussi continué d'aider l'Union africaine à mettre en œuvre le Programme décennal de renforcement des capacités dans les domaines spécifiques de la paix et de la sécurité, de la reconstruction et du développement au lendemain de conflits, des droits de l'homme, de la justice et de la réconciliation. UN وواصلت أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ برنامج السنوات العشر لبناء القدرات في مجالات محددة هي السلام والأمن والتعمير بعد انتهاء النـزاع والتنمية وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة.
    En parfaite harmonie avec les priorités nationales, à savoir avec le Programme décennal pour l'éducation, le programme pour le développement sanitaire et social et le programme pour le développement de la justice. UN يوجد اتساق كامل مع الأولويات الوطنية، وتحديدا مع برنامج السنوات العشر التعليمي، وبرنامج تنمية المرافق الصحية والتنمية الاجتماعية، وبرنامج تطوير العدالة.
    L'ONU a en outre conçu, en collaboration avec la Commission de l'Union africaine, le Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine, afin de veiller à ce que l'aide qu'elle apporte réponde aux besoins des gouvernements africains. UN وعلاوة على ذلك، وضعت الأمم المتحدة، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، برنامج السنوات العشر لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي للتأكد من أن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة يلبي احتياجات الحكومات الأفريقية.
    le Programme décennal de gestion intégrée visant à faire de la République dominicaine une île favorisant l'agriculture organique écologiquement rationnelle mettra à profit les ressources naturelles du pays-eau, forêt, biodiversité et agriculture de production-comme base pour opérer cette transformation. UN 49 - أما برنامج السنوات العشر للإدارة المتكاملة المتعلق بتحويل دومينيكا إلى جزيرة عضوية سليمة بيئياً، فسوف يستخدم الموارد الطبيعية للبلد - المياه والغابات والتنوُّع الأحيائي والزراعة المنتِجة - كأساسٍ لإحداث تحوُّل في البلد.
    1) La politique nationale d'égalité des hommes et des femmes y est exprimée sans équivoque. C'est la première fois que cette politique figure dans le Programme décennal en tant qu'objectif, et l'accent est mis sur l'importance de son application dans les stratégies et mesures prévues dans le Programme. UN (1) النص بجلاء على السياسة الوطنية للمساواة بين الرجل والمرأة - للمرة الأولى يدمج برنامج السنوات العشر هذه السياسة بوصفها هدفا عاما، ويؤكد أهمية تنفيذها في استراتيجيات وتدابير البرنامج.
    Dans le cadre de son programme décennal de renforcement des capacités destiné à renforcer le partenariat entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine, le Haut-Commissariat se propose de continuer à collaborer avec l'Union africaine afin d'accroître progressivement ses capacités dans le domaine des droits de l'homme. UN 20 - وفي إطار برنامج السنوات العشر لبناء القدرات، الذي يرمي إلى تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، تعتزم المفوضية مواصلة العمل مع الاتحاد الأفريقي لبناء قدراته بشكل تدريجي في مجال حقوق الإنسان.
    Un représentant a souligné la nécessité d'apporter une assistance à ces Etats pour les aider à mener leurs évaluations nationales dans le contexte du Cadre décennal de programmes relatifs à la consommation et la production durables (Processus de Marrakech). UN وشدد أحد الممثلين على الحاجة إلى مساعدة تلك الدول في استحداث تقييمات قطرية في سياق برنامج السنوات العشر الإطاري للاستهلاك والإنتاج المستدامين (عملية مراكش).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus