"برنامج الصيانة" - Traduction Arabe en Français

    • le programme d'entretien
        
    • du programme d'entretien
        
    • un programme d'entretien
        
    Les essais périodiques sont inscrits dans le programme d'entretien préventif des instruments, qui prévoit l'examen de la sécurité et les essais pour vérifier l'efficacité. UN ويشمل برنامج الصيانة الوقائية الذي ينص على إجراء تحليلات السلامة واختبارات الفعالية القيام بتجارب دورية.
    le programme d'entretien préventif concernant les installations de la Mission a été exécuté. UN ونفذ برنامج الصيانة الوقائية للبعثة فيما يتصل بمرافقها.
    le programme d'entretien préventif a été appliqué et le nombre de pannes/interruptions de services graves ramené à 27 durant l'exercice. UN نُفذ برنامج الصيانة الوقائية بما أسفر عن حدوث 27 حالة من حالات الأعطال الكبيرة/حالات انقطاع الخدمة خلال الفترة
    En général, les dépenses ont tendance, au mieux, à retrouver simplement leur niveau antérieur si bien que des éléments importants du programme d'entretien finissent par être abandonnés. UN والاتجاه السائد هو أن تعود النفقات إلى مستوياتها الطبيعية في أفضل اﻷحوال، مما يؤدي إلى إرجاء بصورة مستديمة جوانب هامة من برنامج الصيانة.
    Ils utiliseront à cet effet des matériels complexes, et exécuteront des travaux d'entretien complexes pour remplacer ou réparer les composants dans le cadre d'un programme d'entretien régulier. UN كما أنهم سيستخدمون معدات لاختبار المجمع ويجرون عمليات صيانة للمجمع لإصلاح واستبدال أجزاء المحركات، كجزء من برنامج الصيانة العادي.
    le programme d'entretien préventif des installations de la MINUK avait permis d'économiser 34 % sur les services et 18,3 % sur les fournitures d'entretien. UN وأسفر برنامج الصيانة الوقائية لمرافق البعثة عن تحقيق وفورات بنسبة 34 في المائة في خدمات الصيانة و 18.3 في المائة في لوازم الصيانة
    Vu que la mission a étendu ses activités à trois autres secteurs d'opération, un atelier sera installé au poste de commandement de chaque secteur afin d'étendre le programme d'entretien et de réparation ainsi que la distribution des pièces de rechange dans les secteurs. UN ونظرا لتوسع البعثة لتشمل ثلاثة قطاعات عمليات إضافية، سينشأ ورش في كل من مقرات القطاعات من أجل توسيع برنامج الصيانة والإصلاح وتوزيع قطع الغيار في كل القطاعات.
    30.4 le programme d'entretien, de modernisation et d'amélioration des locaux a souffert des difficultés financières rencontrées par l'Organisation, qui ont contraint à reporter divers projets déjà approuvés. UN ٣٠-٤ بيد أن برنامج الصيانة والتحديث والتحسينات الرأسمالية قد عانى من ضرورة تأجيل مشاريع سبقت الموافقة عليها، وذلك بسبب الضيق المالي الذي تعانيه المنظمة.
    le programme d'entretien préventif des véhicules tous les 5 000 kilomètres, l'installation de CarLog et la politique de la Mission consistant à effectuer un roulement entre les véhicules à kilométrage élevé et ceux à faible kilométrage ont entraîné une baisse des besoins en pièces de rechange. UN وانخفضت الاحتياجات من قطع الغيار نتيجة برنامج الصيانة الوقائية المطبق على المركبات كل 000 5 تر وتسجيل تفاصيل استعمال المركبات، وسياسة البعثة في تناوب المركبات بين مهام المسافات الطويلة والمسافات القصيرة.
    le programme d'entretien préventif a permis de réaliser des économies liées aux services d'entretien (19,8 %) et aux fournitures (25,3 %). UN أدى برنامج الصيانة الوقائية إلى وفورات في التكلفة تتصل بخدمات الصيانة (19.8 في المائة) وباللوازم (25.3 في المائة).
    31.24 Les ressources demandées au titre des gros travaux d'entretien doivent permettre de poursuivre le programme d'entretien à long terme des bâtiments de la CESAP (les bâtiments du secrétariat et des services vont avoir plus de 20 ans). UN ١٣-٤٢ تغطي الاحتياجات المطلوبة تحت بند أعمال الصيانة الرئيسية المساعدة على مواصلة برنامج الصيانة الطويل اﻷجل القائم بالفعل والخاص بمباني اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، والتي وصل عمر بعضها، وبالذات مبنى اﻷمانة ومبنى الخدمات، الى ما يربو على ٠٢ عاما.
    31.24 Les ressources demandées au titre des gros travaux d'entretien doivent permettre de poursuivre le programme d'entretien à long terme des bâtiments de la CESAP (les bâtiments du secrétariat et des services vont avoir plus de 20 ans). UN ١٣-٤٢ تغطي الاحتياجات المطلوبة تحت بند أعمال الصيانة الرئيسية المساعدة على مواصلة برنامج الصيانة الطويل اﻷجل القائم بالفعل الخاص بمباني اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، والتي وصل عمر بعضها، وبالذات مبنى اﻷمانة ومبنى الخدمات، الى ما يربو على ٠٢ عاما.
    31.29 Les ressources demandées au titre des gros travaux d’entretien doivent permettre de poursuivre le programme d’entretien à long terme des bâtiments de la CESAP (les bâtiments du secrétariat et des services ayant plus de 20 ans). UN ١٣-٩٢ تغطي الموارد المطلوبة تحت بند أعمال الصيانة الرئيسية تكاليف المساعدة على مواصلة برنامج الصيانة الطويل اﻷجل القائم بالفعل والمتعلق بمباني اللجنة والتي وصل عمر بعضها وبالذات مبنى اﻷمانة ومبنى الخدمات الى ما يربو على ٠٢ عاما.
    31.29 Les ressources demandées au titre des gros travaux d’entretien doivent permettre de poursuivre le programme d’entretien à long terme des bâtiments de la CESAP (les bâtiments du secrétariat et des services ayant plus de 20 ans). UN ٣١-٢٩ تغطي الموارد المطلوبة تحت بند أعمال الصيانة الرئيسية تكاليف المساعدة على مواصلة برنامج الصيانة الطويل اﻷجل القائم بالفعل والمتعلق بمباني اللجنة والتي وصل عمر بعضها وبالذات مبنى اﻷمانة ومبنى الخدمات الى ما يربو على ٢٠ عاما.
    31.24 Les ressources demandées au titre des gros travaux d'entretien doivent permettre de poursuivre le programme d'entretien à long terme des bâtiments de la CESAP qui, en ce qui concerne le bâtiment du secrétariat et des services, auront 22 ans. UN ١٣-٤٢ تتيح الموارد المطلوبة تحت بند الصيانة الرئيسية، مواصلة برنامج الصيانة المعمول به الطويل المدى لمباني اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ، التي يبلغ عمرها، في حالة مباني اﻷمانة والخدمات، ٢٢ سنة.
    31.24 Les ressources demandées au titre des gros travaux d'entretien doivent permettre de poursuivre le programme d'entretien à long terme des bâtiments de la CESAP qui, en ce qui concerne le bâtiment du secrétariat et des services, auront 22 ans. UN ١٣-٤٢ تتيح الموارد المطلوبة تحت بند الصيانة الرئيسية، مواصلة برنامج الصيانة المعمول به الطويل المدى لمباني اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ، التي يبلغ عمرها، في حالة مباني اﻷمانة والخدمات، ٢٢ سنة.
    Dans le cadre du programme d'entretien de routine des systèmes d'adduction d'eau, l'Office a remplacé deux chlorateurs endommagés dans le camp de Nahr el-Bared et plusieurs canalisations corrodées dans le camp de Beddawi, El-Buss et Ein el-Hilweh. UN وكجزء من برنامج الصيانة المنتظمة لشبكات الموارد المائية، استبدلت الوكالة محطتين مهترئتين لتنقية المياه في مخيم نهر البارد، وعددا من أنابيب المياه المتآكلة في مخيمات البداوي وعين الحلوة والبص .
    La plupart des projets de gros travaux d'entretien qui n'auront pas été achevés à la fin de 1997 seront reportés en 1998-1999 car ils font partie intégrante du programme d'entretien ordinaire. UN ستؤجل إلى الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ معظم مشاريع الصيانة الرئيسية، إذا لم تنجز بحلول نهاية عام ١٩٩٧، حيث أنها تشكل جزءا من برنامج الصيانة العادية.
    La plupart des projets de gros travaux d'entretien qui n'auront pas été achevés à la fin de 1997 seront reportés en 1998-1999 car ils font partie intégrante du programme d'entretien ordinaire. UN ستؤجل إلى الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ معظم مشاريع الصيانة الرئيسية، إذا لم تنجز بحلول نهاية عام ١٩٩٧، حيث أنها تشكل جزءا من برنامج الصيانة العادية. الجــداول
    La diminution des crédits demandés s'explique par les efforts faits par la Mission pour appliquer un programme d'entretien préventif à son parc de véhicules, ce qui a permis d'éviter l'achat de pièces de rechange et de fournitures supplémentaires et l'acquisition de services de réparation et d'entretien spécialisés des véhicules. UN 106 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى الجهود التي بذلتها البعثة لتنفيذ برنامج الصيانة الوقائية لأسطولها من المركبات. وقد نفى ذلك الحاجة إلى شراء المزيد من قطع الغيار واللوازم والحاجة إلى إصلاح المركبات المتخصص وصيانتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus