"برنامج العمل العالمي على" - Traduction Arabe en Français

    • du Programme d'action mondial aux
        
    • du Programme d'action mondial au
        
    • le Programme d'action mondial aux
        
    • le Programme d'action mondial au
        
    Un mode d'établissement des rapports sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme d'action mondial aux niveaux national, régional et mondial est en voie d'élaboration. UN ويُجرى حاليا إعداد نموذج يستخدم في تقديم التقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي على كل من الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    En tant que secrétariat du Programme d'action mondial, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) est chargé de faciliter la mise en œuvre du Programme d'action mondial aux niveaux international, régional et national. UN وباعتباره أخذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة على عاتقه بوصفه الأمانة لبرنامج العمل العالمي، تيسير تنفيذ برنامج العمل العالمي على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية.
    Des ressources adéquates sont nécessaires pour une coopération efficace et fructueuse en vue de promouvoir la prise en compte du Programme d'action mondial au niveau national; UN ويحتاج الأمر إلى موارد كافية للتعاون الفعال والناجح للنهوض بتنسيق برنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني؛
    Un programme d'action national est un plan directeur qui assure et facilite la mise en œuvre du Programme d'action mondial au niveau national. UN 8 - يشكل برنامج العمل الوطني إطاراً للسياسات يضمن ويسهّل تنفيذ برنامج العمل العالمي على المستوى الوطني.
    Par conséquent, il est nécessaire d'établir un système général de mécanismes propres à engager les ressources humaines, politiques, économiques, financières et socio-culturelles pour mettre en oeuvre le Programme d'action mondial aux niveaux national, régional et international. UN لذلك، يلزم إيجاد نظام عام من اﻵليات الفعالة تدخل فيه المــــوارد البشرية والسياسية والاقتصادية والمالية والاجتماعية الثقافية الضرورية لتنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    ii) Nombre de politiques nationales, de directives et de stratégies mondiales et régionales élaborées pour mettre en œuvre le Programme d'action mondial aux niveaux national et local. UN ' 2` عـدد السياسات الوطنية، والمبادئ التوجيهية العالمية والإقليمية واستراتيجيات التنفيذ الموضوعة لتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستوى الوطني والمحلــي
    En outre, des partenariats entre différents secteurs de la société pourraient et devraient constituer un élément important des efforts déployés pour mettre en œuvre le Programme d'action mondial au niveau national. UN وعلاوة على ذلك يمكن، بل وينبغي، أن تكون الشراكات بين القطاعات المختلفة للمجتمع أحد العناصر الهامة في الجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني.
    L'amélioration de la coopération au sein du système étant indispensable, ce que le Comité administratif de coordination (CAC) a lui-même récemment reconnu, on voit bien l'importance du Plan d'action à l'échelle du système pour la lutte contre l'abus des drogues et de l'application par les gouvernements du Programme d'action mondial aux niveaux mondial, régional, national et local. UN وحيث أن تحسين التعاون داخل المنظومة أمر حيوى، اﻷمر الذي اعترفت به لجنة التنسيق اﻹدارية نفسها مؤخرا، فإن ثمة حاجة لوضع خطة عمل على نطاق المنظومة بشأن مراقبة إساءة استعمال المخدرات، على أن تقوم الحكومات بتنفيذ برنامج العمل العالمي على اﻷصعدة العالمية واﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    Vue d'ensemble récapitulative de la mise en œuvre du Programme d'action mondial aux niveaux national, régional et mondial au cours de la période 2007-2011 UN نظرة شاملة موجزة على تنفيذ برنامج العمل العالمي على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية خلال الفترة 2007-2011()
    Les informations contenues dans le présent rapport constituent un panorama des résultats accomplis dans la réalisation du Programme d'action mondial aux niveaux national, régional et international dans la période 2002 - 2006. UN 2 - وتوفر المعلومات الواردة في هذا التقرير عرضاً عاماً للتقدم المُحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي على المستوى الوطني والإقليمي والدولي خلال الفترة 2002-2006.
    a) Poursuivre la promotion du Programme d'action mondial aux niveaux international, régional et national; UN (أ) زيادة تنشيط برنامج العمل العالمي على المستوى الدولي والإقليمي والوطني؛
    En 2004, une conférence des partenaires a débouché sur une amélioration de la collaboration entre la région des Caraïbes, l'Europe, l'Amérique du Nord et la région du Pacifique, pour ce qui concerne les questions liées à la mise en œuvre du Programme d'action mondial aux niveaux national et régional. UN وقد أدى مؤتمر الشراكة الذي عقد في 2004 إلى تعزيز التعاون بين منطقة البحر الكاريبي الكبرى، وأوروبا، وأمريكا الشمالية وإقليم المحيط الهادي بشأن القضايا المتصلة بتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستويين الوطني والإقليمي.
    La plupart adhèrent à diverses conventions et plans d'actions maritimes régionaux et font partie intégrante de la mise en œuvre du Programme d'action mondial au niveau régional. UN ومعظم البلدان أطراف في العديد من اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط العمل وتمثل جزءا لا يتجزأ من تنفيذ برنامج العمل العالمي على المستوى الإقليمي.
    Les représentants ont dégagé les principaux éléments ci-après qui permettraient d'améliorer la mise en œuvre du Programme d'action mondial au niveau national : UN 3 - وحدد الممثلون العناصر الرئيسية التالية لتحسين تنفيذ برنامج العمل العالمي على المستوى الوطني:
    Ces partenariats, dont les objectifs et les résultats sont clairement définis avec des délais et des ressources financières et d'appui bien préparées, devraient pouvoir contribuer efficacement à la mise en œuvre du Programme d'action mondial au cours des cinq années à venir. UN ومن المتوقع أن تتمكن مثل هذه الشراكات، بأهدافها المحددة بوضوح، ونتائجها ذات الغايات المحددة زمنياً، ومواردها المالية المُعدّة، جيداً من المساهمة بصورة فعالة في تنفيذ برنامج العمل العالمي على مدى السنوات الخمس القادمة.
    Il correspondrait à une hausse des ressources dégagées sur le Fonds de l'environnement pour atteindre 800 000 dollars en vue de financer les coûts opérationnels et nécessiterait également des contributions additionnelles des donateurs de 4,5 millions de dollars environ par an, destinées en particulier à la prise en compte du Programme d'action mondial au niveau national. UN ويتطلب هذا المستوى زيادة في المخصصات الخاصة بالتكاليف التشغيلية من صندوق البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتصل إلى 800000 دولار كما سيحتاج إلى مساهمات إضافية من الجهات المانحة، خاصة لتنسيق برنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني، تقدر بنحو 5,4 مليون دولار سنوياً.
    ii) Nombre de politiques nationales, de directives et de stratégies mondiales et régionales élaborées pour mettre en œuvre le Programme d'action mondial aux niveaux national et local UN ' 2` عـدد السياسات الوطنية، والمبادئ التوجيهية العالمية والإقليمية واستراتيجيات التنفيذ الموضوعة لتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستويين الوطني والمحلــي
    ii) Nombre de politiques nationales, de directives mondiales et régionales et de stratégies d'application élaborées pour mettre en œuvre le Programme d'action mondial aux niveaux national et local UN `2` عدد السياسات القطرية، والمبادئ التوجيهية العالمية والإقليمية واستراتيجيات التنفيذ الموضوعة لتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستويين القطري والمحلي
    ii) Nombre de politiques nationales, de directives et de stratégies mondiales et régionales élaborées pour mettre en œuvre le Programme d'action mondial aux niveaux national et local UN ' 2` عـدد السياسات الوطنية، والمبادئ التوجيهية العالمية والإقليمية واستراتيجيات التنفيذ الموضوعة لتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستوى الوطني والمحلــي
    2. Souligne qu'il importe que les États prennent les mesures voulues en vue d'appliquer le Programme d'action mondial au niveau national et, le cas échéant, aux niveaux régional et international; UN ٢ - تؤكد الحاجة إلى اتخاذ الدول التدابير الضرورية لتنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني، وحسب الاقتضاء، على الصعيدين الاقليمي والدولي؛
    2. Souligne qu'il importe que les États prennent les mesures voulues en vue d'appliquer le Programme d'action mondial au niveau national et, le cas échéant, aux niveaux régional et international; UN ٢ - تؤكد الحاجة إلى أن تتخذ الدول التدابير الضرورية لتنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني، وحسب الاقتضاء، على الصعيدين الاقليمي والدولي؛
    2. Souligne qu'il importe que les États prennent les mesures voulues en vue d'appliquer le Programme d'action mondial au niveau national et, le cas échéant, aux niveaux régional et international; UN ٢ - تؤكد الحاجة إلى أن تتخذ الدول التدابير الضرورية لتنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني، وحسب الاقتضاء، على الصعيدين الاقليمي والدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus