"برنامج المساعدة الإنسانية" - Traduction Arabe en Français

    • programme d'assistance humanitaire
        
    • PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE
        
    • du programme humanitaire
        
    • le programme humanitaire
        
    programme d'assistance humanitaire d'urgence au Rwanda UN برنامج المساعدة الإنسانية الطارئة لرواندا
    programme d'assistance humanitaire d'urgence au Rwanda UN برنامج المساعدة الإنسانية الطارئة لرواندا
    Par la suite, le PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE a été continuellement actualisé en fonction de l'évolution des besoins. UN وبعد ذلك، يجري استكمال برنامج المساعدة اﻹنسانية بشكل مستمر استجابة للاحتياجات المتغيرة.
    Dans l'ensemble, le PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE du HCR pour la Géorgie concerne quelque 300 000 réfugiés et personnes déplacées dans leur propre pays, la priorité étant accordée aux personnes les plus vulnérables. UN وعموماً، يقوم برنامج المساعدة اﻹنسانية التابع للمفوضية في جورجيا برعاية نحو ٠٠٠ ٠٠٣ من اللاجئين والمشردين داخلياً، مع إيلاء اﻷولوية ﻷشد الحالات قابلية للتأثر.
    De tels visas représentent 10 % de tous les visas de réfugié accordés dans le cadre du programme humanitaire australien. UN وتشكل هذه التأشيرات 10 في المائة من جميع التأشيرات الممنوحة للاجئين في إطار برنامج المساعدة الإنسانية الأسترالي.
    En 2012, les dotations du Fonds ont représenté environ 44 % des recettes du programme humanitaire conduit par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN 10 - وفي عام 2012، قدم الصندوق نحو 44 في المائة من دخل برنامج المساعدة الإنسانية الذي يديره صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Il a été établi qu'elle était à présent dotée d'effectifs suffisants pour pouvoir gérer le programme humanitaire de l'ONU dans le pays. UN وتبيّن أن لدى المكتب القطري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الآن ملاك وظيفي كاف والقدرة على إدارة برنامج المساعدة الإنسانية الذي تضطلع به الأمم المتحدة في البلد.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au programme d'assistance humanitaire et de relèvement mené par l'équipe de pays des Nations Unies au Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم برنامج المساعدة الإنسانية والإنعاش في زمبابوي التابع لفريق الأمم المتحدة القطري
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au programme d'assistance humanitaire et de relèvement mené par l'équipe de pays des Nations Unies au Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم برنامج المساعدة الإنسانية والإنعاش في زمبابوي التابع لفريق الأمم المتحدة القطري
    La situation est aggravée par les restrictions imposées par Al-Shabaab au Programme alimentaire mondial (PAM), qui ont eu pour conséquence la suspension de son programme d'assistance humanitaire aux populations vulnérables. UN ويتفاقم الوضع من جرّاء القيود التي تفرضها حركة الشباب على برنامج الأغذية العالمي، مما أدى إلى تعليق عمليات برنامج المساعدة الإنسانية إلى السكان الضعفاء.
    Le programme d'assistance humanitaire s'étendra aux personnes nouvellement déplacées et aux communautés minoritaires, qui ont désormais de nouveaux besoins en raison de l'insécurité et des difficultés qu'elles rencontrent pour circuler. UN وسيمتد برنامج المساعدة الإنسانية ليشمل المشردين الجدد وطوائف الأقليات الذين يواجهون حاليا احتياجات إضافية بسبب البيئة الأمنية المتغيرة والافتقار لحرية الحركة.
    La Fédération appuie également les efforts de relèvement sur le long terme lorsque cela est nécessaire, comme le montre le travail que nous continuons de mener dans le cadre du programme d'assistance humanitaire et de rééducation pour Tchernobyl, 19 ans après la catastrophe. UN وينفق الاتحاد أيضا على جهود الإنعاش على المدى الطويل حيثما يقتضي الأمر، كما يتبين من الأعمال المستمرة التي يضطلع بها برنامج المساعدة الإنسانية وإعادة التأهيل لتشيرنوبيل، بعد 19 عاما من الكارثة.
    34. Face à cette évolution, le PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE en Somalie a changé d'orientation et s'attache désormais à consolider les acquis. UN ٣٤ - وفي ضوء هذه التطورات، نقل برنامج المساعدة اﻹنسانية في الصومال تركيزه نحو تعزيز منجزاته.
    40. Des contributions d'un montant total de 23 millions de dollars ont été annoncées au titre du PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE consolidé pour 1993-1994, et 19 millions ont été engagés pour ces activités. UN ٤٠ - وفي إطار برنامج المساعدة اﻹنسانية الموحد للفترة ١٩٩٣/١٩٩٤ تم الالتزام بمبلغ ٢٣ مليون دولار وكان مبلغ ١٩ مليون دولار واجب الدفع للاضطلاع بهذه اﻷنشطة.
    C'est pourquoi, même s'il est évident qu'un soutien reste nécessaire, ces activités ne font pas partie du PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE consolidé pour la période allant de mai à décembre 1994. UN وبناء على ذلك، وبالرغم من وجود حاجة واضحة للدعم المستمر، فإن هذه اﻷنشطة لم تعد تندرج ضمن برنامج المساعدة اﻹنسانية الموحد للفترة الممتدة من أيار/مايو إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    IV. PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE UN رابعا - برنامج المساعدة اﻹنسانية
    le programme humanitaire a également permis de compiler des données scientifiques brutes sur les lésions internes dont souffrent les enfants en bas âge à cause de la contamination nucléaire; ces informations ont été diffusées comme il convient pour servir à d'autres études et ont été utilisées ou citées par les organismes scientifiques des Nations Unies. UN وقالت إن برنامج المساعدة الإنسانية قدّم بيانات علمية أوّلية بشأن الإصابات الداخلية للأطفال الرُضّع نتيجة التلوث النووي، وقد وُزِّعَت المعلومات بشكل مناسب من أجل مواصلة الدراسة واستخدمتها أو اقتبستها الهيئات العلمية التابعة للأمم المتحدة.
    Cette décision technique de nature temporaire - d'une durée d'un mois et demi - ne modifie pas quant au fond le programme humanitaire qui est appliqué depuis sept ans sur la base de résolutions du Conseil de sécurité et d'un mémorandum d'accord entre le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement iraquien. UN وهذا القرار التقني الذي يكتسي طابعا مؤقتا ويغطي فترة شهر ونصف الشهر، لا يغير في شيء من جوهر برنامج المساعدة الإنسانية الذي ظل يطبق حتى الآن طوال سبع سنوات استنادا إلى قرارات مجلس الأمن، ومذكرة التفاهم بين الأمين العام للأمم المتحدة وحكومة العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus