"برنامج المستوطنات البشرية" - Traduction Arabe en Français

    • programme relatif aux établissements humains
        
    • du programme pour les établissements humains
        
    • ONU-Habitat le soin d
        
    • d'ONU-Habitat le soin
        
    • programme d'établissements humains
        
    • du programme des établissements humains
        
    • du programme relatifs aux établissements humains
        
    • œuvre des activités relatives à cette
        
    22.7 Le programme relatif aux établissements humains comprendra les sous-programmes suivants : UN ٢٢-٧ سيتألف برنامج المستوطنات البشرية من البرامج الفرعية التالية :
    En tant que responsable de la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains au sein du système des Nations Unies, il coopérera et collaborera avec d'autres organismes du système. UN وحيث إن موئل الأمم المتحدة هو مركز التنسيق في تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية بمنظومة الأمم المتحدة، فسيشترك مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ويتعاون معها.
    En tant que responsable de la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains au sein du système des Nations Unies, il coopérera et collaborera avec d'autres organismes du système. UN وحيث إن موئل الأمم المتحدة هو مركز التنسيق في تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية بمنظومة الأمم المتحدة، فسيشترك مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ويتعاون معها.
    Les sous-programmes relevant du programme pour les établissements humains sont les suivants : UN أما البرامج الفرعية الواردة تحت برنامج المستوطنات البشرية فهي على النحو التالي:
    Les dispositions régissant actuellement l'approbation et la gestion des fonds extrabudgétaires par les organes intergouvernementaux confient au Conseil d'administration d'ONU-Habitat le soin d'approuver les budgets biennaux prévoyant l'affectation de ces ressources. UN وتقضي الترتيبات الحالية لاستعراض وإدارة هذه الموارد الخارجة عن الميزانية على الصعيد الحكومي الدولي بأن يعتمد مجلس إدارة برنامج المستوطنات البشرية ميزانيات فترات السنتين التي تنظم استخدام تلك الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ces garanties revêtent d'autant plus d'importance qu'elles sont maintenant étendues aux participants au programme d'établissements humains et devraient rester valides jusqu'à exécution complète de tous les volets du programme de transfert de terres et du programme d'établissements humains. UN واكتست هذه الضمانات القانونية أهمية جديدة في ضوء توسيع نطاقها لتشمل المشاركين في برنامج المستوطنات البشرية ويُنتظر تمديدها حتى تكتمل جميع جوانب برنامج نقل ملكية اﻷراضي وبرنامج المستوطنات البشرية.
    Un administrateur supplémentaire à plein temps doit être engagé ; de préférence une personne compétente à la fois dans la gestion d'opérations complexes et dans le domaine du programme des établissements humains. UN ولا بد من توظيف موظفين فنيين متفرغين إضافيين، ويحبذ أن يكونوا ملمين بتصريف العمليات المعقدة وموثوق بهم في مجال برنامج المستوطنات البشرية.
    Certaines délégations ont demandé des précisions sur l'exécution du programme relatifs aux établissements humains par les bureaux régionaux d'ONU-Habitat dans le cadre du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وطلبت بعض الوفود توضيحات بشأن تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية عن طريق المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة ضمن إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة الإنمائية.
    En tant que responsable de la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains au sein du système des Nations Unies, il coopérera et collaborera avec d'autres organismes du système. UN وحيث إن موئل الأمم المتحدة هو مركز التنسيق في تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية بمنظومة الأمم المتحدة، فسيشترك مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ويتعاون معها.
    En tant que responsable de la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains au sein du système des Nations Unies, ONU-Habitat coopérera et collaborera avec d'autres organismes du système. UN وبوصفه مركز التنسيق لتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، سيشترك موئل الأمم المتحدة مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ويتعاون معها.
    En tant que responsable de la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains dans le système des Nations Unies, il coopérera et collaborera avec les autres organismes des Nations Unies. UN و، هو، بوصفه مركز التنسيق لعملية تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، سيقوم بالتنسيق والتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    En tant que responsable de la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains au sein du système des Nations Unies, ONU-Habitat coopérera et collaborera avec les autres organismes du système. UN وبوصفه مركز التنسيق لتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، سيشترك موئل الأمم المتحدة مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ويتعاون معها.
    En tant qu'organe central pour la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains au sein du système des Nations Unies, ONU-Habitat collaborera et coopérera avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وسيعمل موئل الأمم المتحدة، بوصفه حلقة الاتصال بشأن تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، على التآزر والتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    En tant qu'organe central pour la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains au sein du système des Nations Unies, ONU-Habitat collaborera et coopérera avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وسيعمل موئل الأمم المتحدة، بوصفه حلقة الوصل بشأن تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة، على التضافر والتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    En tant que coordonnateur de la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains au sein du système des Nations Unies, ONU-Habitat continuera à coopérer avec des partenaires au sein de l'ONU et en dehors pour réaliser son programme de travail. UN وحيث إن موئل الأمم المتحدة هو مركز التنسيق بالنسبة لتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية بمنظومة الأمم المتحدة، فسيواصل تعاونه مع شركاء داخل الأمم المتحدة وخارجها لتنفيذ برنامج عمله المخطط.
    En tant qu'organisation responsable de la mise en œuvre du programme pour les établissements humains au sein du système des Nations Unies, ONU-Habitat collaborera et coopérera avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وسيتضافر موئل الأمم المتحدة ويتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى بوصفه حلقة الوصل بشأن تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Il décrit un projet entrepris au Venezuela pour associer directement les habitants des secteurs marginalisés à la gestion de ces quartiers, particulièrement pour ce qui est de la fourniture des services de base et des autres questions qui affectent directement leur qualité de vie, programme qui pourrait être intégré aux activités menées dans le contexte du programme pour les établissements humains. UN ووصف مشروعاً في بلده موجهاً إلى إشراك السكان الذين يعيشون في مناطق هامشية في إدارة هذه المناطق، لا سيما فيما يتعلق بتقديم الخدمات الأساسية وغيرها من المسائل التي تؤثر في نوعية حياتهم، التي يؤمَل أن تلتقي مع أعمال برنامج المستوطنات البشرية.
    L'objectif général est de fournir un appui à la mise en œuvre du programme pour les établissements humains à travers la planification des programmes, la gestion financière et administrative et la planification des ressources humaines. UN 108- والهدف الشامل لهذا البرنامج هو دعم تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية عن طريق التخطيط البرامجي، والإدارة المالية وتخطيط الموارد البشرية.
    Les dispositions régissant actuellement l'approbation et la gestion des fonds extrabudgétaires par les organes intergouvernementaux confient au Conseil d'administration d'ONU-Habitat le soin d'approuver les budgets biennaux prévoyant l'affectation de ces ressources. UN وتقضي الترتيبات الحالية لاستعراض وإدارة هذه الموارد الخارجة عن الميزانية على الصعيد الحكومي الدولي بأن يعتمد مجلس إدارة برنامج المستوطنات البشرية ميزانيات فترات السنتين التي تنظم استخدام تلك الموارد الخارجة عن الميزانية.
    programme d'établissements humains (PAHU) Montant affecté UN برنامج المستوطنات البشرية المبلغ المخصص (بالدولارات)
    Il fallait adopter une démarche intersectorielle propre à influencer la nature et le contenu du programme des établissements humains et des arrangements institutionnels internationaux en vue de la réalisation de ces objectifs. Cela impliquait une coordination étroite entre Habitat II et d'autres grandes conférences des Nations Unies dans le domaine du développement social et économique. UN ولا بد من نهج مشترك بين القطاعات يؤثر على طبيعة ومحتوى برنامج المستوطنات البشرية والترتيبات المؤسسية الدولية لتحقيق أهداف ذلك البرنامج، ويعني ذلك القيام بتنسيق وثيق بين الموئل الثاني ومؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Certaines délégations ont demandé des précisions sur l'exécution du programme relatifs aux établissements humains par les bureaux régionaux d'ONU-Habitat dans le cadre du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وطلبت بعض الوفود توضيحات بشأن تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية عن طريق المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة ضمن إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة الإنمائية.
    12.1 Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) coordonne la mise en œuvre des activités relatives à cette question dans le système des Nations Unies. UN 12-1 يقوم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) بدور جهة الاتصال المعنية بتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus