Le Conseil a manifesté de l'enthousiasme pour la notion de partage des locaux et a évoqué la synergie entre le Programme climatologique mondial et le secrétariat de la Convention. | UN | وأعرب المجلس عن التحمس لمفهوم الموقع المشترك هذا، مشيراً إلى التعاضد بين برنامج المناخ العالمي وأمانة الاتفاقية. |
Le PNUE apportera en outre son soutien et participera aux activités concernant la recherche, le suivi, certains programmes d'observation et d'évaluation dont le Programme climatologique mondial, les travaux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et le Système mondial d'observation du climat. | UN | وسيدعم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا برامج البحث والرصد والملاحظة والتقييم وسيشارك فيها ولا سيما برنامج المناخ العالمي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ونظام ملاحظة المناخ العالمي. |
Ils comprenaient 20 publications relatives au climat, ainsi qu'une réunion intergouvernementale consacrée aux rapports sur le Programme climatologique mondial et sur l'exécution de ce programme, et concernant la coordination du Programme et les ressources y relatives. | UN | ومن بين هذه النواتج ٠٢ منشورا تعالج قضايا المناخ وكذلك اجتماع حكومي دولي عن تقرير برنامج المناخ العالمي وبيان أداء لاستعراض تنسيق برنامج المناخ العالمي والموارد اللازمة له. |
Dans le cadre du Programme climatologique mondial (PCM), ils participent notamment au projet de surveillance du système climatique et de détection des changements climatiques. | UN | كما يشاركون في إطار برنامج المناخ العالمي في مشروعي رصد نظام المناخ وكشف تغير المناخ. ويشترك اﻷكاديمي غ. س. |
Le Programme pour le climat a été adopté, lors d'une réunion intergouvernementale, comme cadre des travaux du Programme climatologique mondial. | UN | وقد اتُّفِقَ على جدول أعمال المناخ في اجتماع حكومي دولي باعتباره الإطار الذي يؤدي إلى تكامل برنامج المناخ العالمي. |
∙ toutes les Parties pourraient participer pleinement au Programme climatologique mondial et au Programme d’action pour le climat | UN | ● يمكن لجميع اﻷطراف أن تشارك مشاركة كاملة في برنامج المناخ العالمي وفي الجدول الزمني للمناخ؛ |
Plusieurs des programmes de coopération interorganisations qui avaient été créés avant la Conférence, en particulier dans les domaines de l’information et de l’analyse des données scientifiques, tels que le Programme climatique mondial, sont à présent reliés au Comité interorganisations par l’intermédiaire de son système de chefs de projet. | UN | وقد تم اﻵن ربط برامج تعاونية عديدة بين الوكالات، سبقت المؤتمر، ولا سيما في مجال العلم والمعلومات والتحليل، باللجنة المشتركة بين الوكالات، عن طريق نظامها الخاص بمدير المهام، مثل برنامج المناخ العالمي. |
L'un des grands programmes de l'OMM intéressant les petits États insulaires en développement est le Programme climatologique mondial qui porte sur la collecte des données climatologiques, la surveillance du climat et les applications météorologiques. | UN | المنظمـــة العالميـــة لﻷرصاد الجوية إن برنامج المناخ العالمي هو من البرامج الرئيسية للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وينطوي على جمع بيانات المناخ، ورصد المناخ، والتطبيقات المناخية. |
Le réseau d'observation actuel n'est pas conforme aux critères énoncés par le Programme climatologique mondial; | UN | - شبكة الرصد الراهنة لا تفي بمتطلبات برنامج المناخ العالمي؛ |
Depuis lors, le Programme climatologique mondial a été, à l'échelle internationale, l'un des principaux programmes permettant de coordonner la surveillance et la recherche climatologiques, d'étudier les changements et les variations climatiques et de mettre au point des stratégies d'adaptation appropriées. | UN | ومنذ ذلك الحين كان برنامج المناخ العالمي البرنامج الدولي الرئيسي لتنسيق رصد المناخ العالمي والبحوث والدراسات المعنية بتغيُّر المناخ وتنوُّعِهِ، واستراتيجيات الاستجابة الملائمة. |
De grands programmes internationaux comme le Programme climatologique mondial et les évaluations des progrès et des connaissances qui ont été réalisées à l'échelle internationale se sont révélés inappréciables pour inciter la communauté internationale à agir dans un esprit de consensus. | UN | كما أن النتائج التي تمخضت عنها البرامج الدولية الكبرى، مثل برنامج المناخ العالمي، والتقييمات الدولية للمعرفة المحسنة، ثبت أنها ذات قيمة لا تقدر في تحقيق توافق دولي في اﻵراء على اﻹجراءات الواجب اتخاذها. |
Le programme relatif à l'atmosphère du Système mondial de surveillance continue de l'environnement (GEMS) entretient d'étroits rapports avec d'autres programmes internationaux tels que le Programme climatologique mondial et le Programme international pour la géosphère et la biosphère. | UN | وهناك تنسيق وثيق بين برنامج الغلاف الجوي التابع للنظام العالمي للرصد البيئي وغيره من البرامج الدولية ذات الصلة مثل برنامج المناخ العالمي والبرنامج الدولي للغلاف الجوي اﻷرضي/المحيط الحيوي. |
le Programme climatologique mondial (PCM) a été mis en place en 1979 pour donner suite aux recommandations de la première Conférence climatologique mondiale organisée à Genève par l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et le PNUE. | UN | 119- أنشئ برنامج المناخ العالمي في عام 1979 استجابةً لتوصيات المؤتمر العالمي الأول للمناخ الذي عقدته في جنيف المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Rappelant sa décision 16/41 IV du 31 mai 1991 concernant le Programme climatologique mondial, et ses décisions 17/24 C du 21 mai 1993 et 18/20 A du 26 mai 1995 concernant le Programme d'action pour le climat, | UN | إذ يشير إلى مقرراته 16/41، الجزء الرابع، المؤرخ 31 أيار/مايو 1991، عن برنامج المناخ العالمي، و17/24 جيم المؤرخ 21 أيار/مايو 1993، و18/20 ألف المؤرخ 26 أيار/مايو1995 بشأن جدول أعمال المناخ، |
Les questions relatives à la surveillance restent du ressort de la VAG (OMM), alors que les activités en rapport avec les autres objectifs concernant le CO2 sont menées dans le cadre du Programme climatologique mondial de l'OMM. | UN | وتظل جوانب رصد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ضمن اختصاصات نظام مراقبة الغلاف الجوي العالمي التابع للمنظمة بينما تبلورت اﻷهداف اﻷخرى في إطار أنشطة برنامج المناخ العالمي التابع للمنظمة أيضا. |
C. Données d'expérience au niveau national 9. Durant les deux dernières décennies, surtout depuis le lancement du Programme climatologique mondial en 1979, de nombreux pays ont intensifié et mieux coordonné leurs activités. | UN | ٩ - خلال العقدين الماضيين، ولا سيما إثر إنشاء برنامج المناخ العالمي في عام ١٩٧٩، عززت بلدان كثيرة أنشطتها وحسنت التنسيق بين هذه اﻷنشطة على المستوى الوطني. |
36. Dans les communications, il pourrait être question aussi bien des programmes nationaux que des programmes internationaux, par exemple, du Programme climatologique mondial et du Programme international géosphère-biosphère, ainsi que du GIEC. | UN | ٦٣- ويمكن للبلاغات أن تتناول البرامج المحلية والبرامج الدولية، على سبيل المثال برنامج المناخ العالمي والبرنامج الدولي بشأن المحيط اﻷرضي والمحيط الحيوي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Comme suite aux décisions prises par les première et deuxième Conférences climatologiques mondiales et comme suite aux décisions prises ultérieurement par le Conseil d'administration, le PNUE s'est fidèlement acquitté de sa tâche, en coordonnant les activités du Programme climatologique mondial, en s'appuyant dans un premier temps sur le PMICSP. | UN | 126- عملاً بقرارات المؤتمرين العالميين للمناخ، الأول والثاني، وقرارات مجلس الإدارة اللاحقة ، نسق برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإخلاصٍ الأنشطة المضطلع بها بموجب برنامج المناخ العالمي، ابتداءً بواسطة عنصره في برنامج تقييم أثر المناخ العالمي واستراتيجيات الاستجابة. |
55. Le Danemark contribue activement aux programmes internationaux de recherche sur le climat, notamment au Programme climatologique mondial. | UN | ٥٥- تساهم الدانمرك مساهمة نشطة في برامج البحوث الدولية في مجال المناخ، بما في ذلك برنامج المناخ العالمي. |
Plusieurs des programmes de coopération interorganisations qui avaient été créés avant la Conférence, en particulier dans les domaines de l'information et de l'analyse des données scientifiques, tels que le Programme climatique mondial, sont à présent reliés au Comité interorganisations par l'intermédiaire de son système de chefs de projet. | UN | وقد تم اﻵن ربط برامج تعاونية عديدة بين الوكالات، سبقت المؤتمر، ولا سيما في مجال العلم والمعلومات والتحليل، باللجنة المشتركة بين الوكالات، عن طريق نظامها الخاص بمدير المهام، مثل برنامج المناخ العالمي. |
22. La recherche intergouvernementale et non-gouvernementale sur le sujet s'effectue surtout dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC) et du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB). | UN | ٢٢ - ويجري الاضطلاع بالبحوث الحكومية الدولية وغير الحكومية بصورة أساسية من خلال العنصر البحثي في برنامج المناخ العالمي والبرنامج الدولي للمحيط اﻷرضي والمحيط الحيوي. |