"برنامج الوقاية" - Traduction Arabe en Français

    • programme de prévention
        
    • programmes de prévention
        
    Cette équipe aide à identifier les fossés dans le programme de prévention et de contrôle du paludisme et à les combler. UN ويساعد هذا الفريق في تحديد الفجوات في برنامج الوقاية من الملاريا والسيطرة عليها وفي ردم تلك الفجوات.
    199. Le programme de prévention comporte plusieurs aspects, formulés et exécutés en tant que sous-programmes opérationnels depuis plusieurs années : UN ٩٩١- ويتضمن برنامج الوقاية عدة جوانب، صيغت ونفذت باعتبارها برامج فرعية جاهزة للعمل منذ عدة سنوات:
    Le programme de prévention de la transmission mère-enfant a été mis en œuvre et les services correspondants sont disponibles dans 85 % des établissements assurant des soins prénatals. UN ويجري تنفيذ برنامج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وتتوافر الخدمات في 85 في المائة من مرافق الرعاية قبل الولادة.
    Pour lutter contre le problème de la violence et de l'indiscipline à l'école, un programme de prévention de la violence a été adopté aux niveaux du primaire et du secondaire. UN وللحد من مشكلة العنف وعدم الانضباط في المدارس، اعتمد برنامج الوقاية من العنف في كل من المرحلة الابتدائية والثانوية.
    Mais il reste très difficile de cibler les hommes ayant des rapports homosexuels dans les programmes de prévention. UN بيد أن توجيه برنامج الوقاية نحو الرجال الذين يمارسون الجنس مع أمثالهم ما زال يشكل تحديا كبيرا.
    Unité du programme de prévention de la mucoviscidose et du retard mental du Ministère de la santé publique et de la protection sociale UN وحدة برنامج الوقاية من اللزاج المخاطي والتخلف العقلي بوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية
    Elle a commencé un programme de prévention du cancer du col de l'utérus en 2004, en collaboration avec le Ministère de la santé et l'hôpital public de Georgetown. UN فقد استهل برنامج الوقاية من سرطان عنق الرحم في غيانا في عام 2004 بالتعاون مع وزارة الصحة ومستشفى جورجتاون العام.
    Nous citerons le programme de prévention du sida dans les écoles congolaises, appuyé par le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وتشمل هذه البرامج برنامج الوقاية في مدارس البلد، الذي يسانده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le programme de prévention du cancer couvre une mammographie chaque année à partir de 40 ans. UN ويغطي برنامج الوقاية من سرطان الثدي التصوير بالأشعة كل سنة اعتباراً من سن 40 سنة.
    Le programme de prévention des maladies transmissibles. UN :: برنامج الوقاية من الأمراض القابلة للانتقال.
    Il est également doté d'une unité psychiatrique, qui soumet l'ensemble des détenus entrants au programme de prévention des suicides. UN كما أن لديها دائرة للطب النفسي تطبق برنامج الوقاية من الانتحار على جميع النزلاء.
    Mise en œuvre d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, des agents de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa UN تنظيم برنامج الوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Le taux de couverture du programme de prévention de la transmission du virus de la mère à l'enfant atteignait 95 %. UN ويبلغ معدل تغطية برنامج الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل 95 في المائة.
    :: programme de prévention, de sensibilisation et de prise de conscience du handicap visuel; UN برنامج الوقاية والتحسيس والتوعية بشأن الإعاقة البصرية؛
    Toutefois, le programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant demeure très efficace. UN ومع ذلك، يظل برنامج الوقاية من العدوى من الأم إلى الطفل فعالاً جداً.
    Le programme de prévention de la transmission du virus de la mère à l'enfant favorise le dépistage des femmes enceintes. UN ويشجع برنامج الوقاية ضد انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل على إجراء الاختبار على النساء الحوامل.
    Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, de la Police des Nations Unies et du personnel civil à Abidjan, Bouaké et Daloa UN تنظيم برنامج الوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكي ودالوا
    2 181 membres du personnel (civils, militaires et policiers) ont bénéficié, pendant leur formation initiale, du programme de prévention du paludisme proposé par le personnel médical. UN عرض الموظفون الطبيون خلال التدريب التمهيدي برنامج الوقاية من الملاريا على 181 2 موظفا بمن فيهم الموظفون المدنيون، والعسكريون وأفراد الشرطة
    Malgré l'importance des activités menées à la fois par le secteur public et le secteur privé, il a été difficile de mesurer l'efficacité des programmes de prévention car il faut pour cela réaliser des enquêtes comportementales. UN وقد تميزت الأنشطة التي اضطلع بها القطاعان العام والخاص على حد سواء باتساع نطاقها، غير أنه كان من الصعب قياس مدى فعالية برنامج الوقاية لكونه يتطلب إجراء مسوحات سلوكية.
    En conséquence de la crise financière mondiale, le programme de prévention et de traitement du VIH/sida devrait enregistrer un léger recul, mais les programmes de prévention et de traitement du VIH destinés aux usagers de drogues par injection et aux prisonniers dans un certain nombre de pays clefs se poursuivront comme lors de l'exercice biennal 2008-2009. UN ونتيجة للأزمة المالية العالمية، من المتوقع أن يشهد برنامج الوقاية من الأيدز وفيروسه وتوفير الرعاية بهذا الشأن انخفاضا طفيفا، غير أن برامج الوقاية من فيروس الأيدز ورعاية المصابين الخاصة بمتعاطي المخدرات بالحقن وفي السجون سوف يستمر تقديمها في البلدان الرئيسية على غرار الحال في فترة السنتين 2008-2009.
    programmes de prévention. Dans les écoles, les efforts ont visé la prévention systématique de la consommation de drogues. UN برنامج الوقاية - فيما يتعلق بالمدارس، هناك مجموعة من الأنشطة تهدف إلى وضع منهج للوقاية من إساءة استعمال المخدرات في محيط المدارس الابتدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus