"برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع" - Traduction Arabe en Français

    • du PNUD avec
        
    • le PNUD et
        
    • le PNUD a collaboré avec
        
    • le PNUD avec
        
    • du PNUD à des
        
    • du PNUD pour des
        
    • direction du PNUD et
        
    • le PNUD a coopéré avec
        
    172. L'Administrateur assistant a noté que la coopération du PNUD avec le Belize était assurée à partir d'El Salvador. UN ١٧٢ - أشار مساعد مدير البرنامج إلى أن تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع بليز يغطى من السلفادور.
    172. L'Administrateur assistant a noté que la coopération du PNUD avec le Belize était assurée à partir d'El Salvador. UN ١٧٢ - أشار مساعد مدير البرنامج إلى أن تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع بليز يغطى من السلفادور.
    La coopération du PNUD avec d'autres parties du système des Nations Unies, y compris sous l'angle de réformes ambitieuses comme la mise en place du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, serait examinée au titre du point 9 de l'ordre du jour. UN وسوف يناقش تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اﻷجزاء اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها إصلاحات بعيدة اﻷثر مثل إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، تحت البند ٩ من جدول اﻷعمال.
    le PNUD et le secrétariat d'ONUSIDA s'efforcent également de renforcer les équipes conjointes et la programmation par le biais du réseau de coordonnateurs résidents. UN ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز لتعزيز الأفرقة والبرمجة المشتركة من خلال نظام المنسق المقيم.
    le PNUD a collaboré avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix en ce qui concerne l'appui aux programmes prioritaires au Burundi et en Sierra Leone. UN وتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مكتب دعم بناء السلام بشأن تقديم الدعم للبرامج ذات الأولوية بالنسبة لبوروندي وسيراليون.
    Ils ont également salué le travail fait par le PNUD avec les pays du programme pour accroître leur capacité d'évaluation. UN وأقروا أيضا بالعمل الذي قام به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البلدان التي تنفذ فيها برامج قطرية لزيادة قدرتها على التقييم.
    La coopération du PNUD avec d'autres parties du système des Nations Unies, y compris sous l'angle de réformes ambitieuses comme la mise en place du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, serait examinée au titre du point 9 de l'ordre du jour. UN وسوف يناقش تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اﻷجزاء اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها إصلاحات بعيدة اﻷثر مثل إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، تحت البند ٩ من جدول اﻷعمال.
    Il a fait état de la collaboration du PNUD avec l'UNICEF et la Banque mondiale dans le cadre de l'initiative 20 %-20 % . UN وأشار إلى تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اليونيسيف والبنك الدولي فيما يتعلق بالمفهوم ٢٠/٢٠.
    Il a fait état de la collaboration du PNUD avec l'UNICEF et la Banque mondiale dans le cadre de l'initiative 20 %-20 % . UN وأشار إلى تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اليونيسيف والبنك الدولي فيما يتعلق بالمفهوم ٢٠/٢٠.
    Les groupes défavorisés, notamment les pauvres et les femmes, sont demeurés au centre de la coopération du PNUD avec les pays de la région. UN لا تزال الفئات المحرومة، بما في ذلك الناس الذين يعيشون في حالة من الفقر والنساء، تمثل هدفا خاصا لتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع بلدان المنطقة.
    324. L'Administrateur a assuré le Conseil d'administration que l'enquête sur la réserve n'entamait en rien les relations du PNUD avec les pays hôtes où les travaux de construction avaient eu lieu. UN ٤٢٣ - وأكد مدير البرنامج للمجلس التنفيذي أن التحقيق في احتياطي اﻹيواء الميداني لا صلة له بعلاقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البلدان المضيفة التي جرى التشييد فيها.
    Une délégation a demandé un complément d'information sur plusieurs aspects du cadre de coopération, concernant entre autres la coopération du PNUD avec la Banque mondiale, la nature de l'appui à la modernisation de l'État et la question de savoir si toutes les activités figurant au programme entraient dans le cadre du mandat du PNUD. UN وطلب أحد الوفود معلومات أكثر عن جوانب عديدة لﻹطار، بما في ذلك تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البنك الدولي، وطبيعة الدعم المقدم لتحديث الدولة. وعما إذا كانت جميع اﻷنشطة الواردة في البرنامج تتماشى مع ولاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    b) L'équipe spéciale sera également utilisée pour préparer la prochaine phase de la coopération du PNUD avec le Bangladesh. UN )ب( يتعين كذلك استخدام وسيلة فرق العمل في إعداد المرحلة التالية لتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع بنغلاديش.
    324. L'Administrateur a assuré le Conseil d'administration que l'enquête sur la réserve n'entamait en rien les relations du PNUD avec les pays hôtes où les travaux de construction avaient eu lieu. UN ٤٢٣ - وأكد مدير البرنامج للمجلس التنفيذي أن التحقيق في احتياطي اﻹيواء الميداني لا صلة له بعلاقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البلدان المضيفة التي جرى التشييد فيها.
    Une délégation a demandé un complément d'information sur plusieurs aspects du cadre de coopération, concernant entre autres la coopération du PNUD avec la Banque mondiale, la nature de l'appui à la modernisation de l'État et la question de savoir si toutes les activités figurant au programme entraient dans le cadre du mandat du PNUD. UN وطلب أحد الوفود معلومات أكثر عن جوانب عديدة لﻹطار، بما في ذلك تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البنك الدولي، وطبيعة الدعم المقدم لتحديث الدولة. وعما إذا كانت جميع اﻷنشطة الواردة في البرنامج تتماشى مع ولاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Au Venezuela, le PNUD et Statoil collaborent à un projet visant à mieux faire connaître aux juges et aux avocats commis d'office les lois, réglementations et questions liées à la défense des droits de l'homme. UN وفي فنزويلا، يتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع ستات أويل في مشروع يرمي إلى تثقيف القضاة والمدعين العامين بشأن القوانين والقواعد والمسائل ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Cette affaire, impliquant un Volontaire des Nations Unies, a été traitée conjointement par le PNUD et Vanbreda. UN المسألة تهم أحد متطوعي الأمم المتحدة وقد حسم فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع شركة Vanbreda.
    le PNUD a collaboré avec toute une série de mécanismes de partenariat et de financement dans l'accomplissement de son mandat de soutien aux pays en développement. UN 2 - وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع طائفة من آليات الشراكة والتمويل في الاضطلاع بولايته لدعم البلدان النامية.
    Ils ont également salué le travail fait par le PNUD avec les pays du programme pour accroître leur capacité d'évaluation. UN وأقروا أيضا بالعمل الذي قام به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البلدان التي تنفذ فيها برامج قطرية لزيادة قدرتها على التقييم.
    Accords de louage de services (SSA) par l'intermédiaire du PNUD à des consultants dans un bureau extérieur UN اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مكتب من المكاتب الميدانية
    Accords de louage de services (SSA) par l'intermédiaire du PNUD pour des consultants locaux dans les lieux d'affectation hors siège UN اتفاقات خدمة خاصة تُبرم عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مراكز العمل الميدانية
    Sous la direction du PNUD et du CCQPO, un stage de perfectionnement à l'intention des coordonnateurs résidents expérimentés se tiendra au Centre de formation de l'OIT à Turin, en mai 1995. UN واشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في إعداد دورة متقدمة لمنسقين مقيمين من ذوي الخبرة سوف تعقد في مركز تورينو التابع لمنظمة العمل الدولية في أيار/مايو ١٩٩٥.
    Dans le cadre de ce programme, le PNUD a coopéré avec la Banque interaméricaine de développement (BID) et la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et 15 pays de la région se sont associés à ces efforts. UN وتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بخصوص هذا البرنامج، بمشاركة ١٥ بلدا من بلدان المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus