"برنامج تحسين" - Traduction Arabe en Français

    • programme d'amélioration
        
    • du programme visant à améliorer
        
    • Programme pour l'amélioration
        
    • le cadre du Programme d'assainissement
        
    En 1995 aussi, le programme d'amélioration des soins prénatals a été lancé. UN وكذلك بدأ في عام 1995 تنفيذ برنامج تحسين الرعاية قبل الولادة.
    Le programme d'amélioration des perspectives de paix des écoles jamaïcaines est une initiative récente. UN ويمثّل برنامج تحسين السلام في مدارس جامايكا إحدى المبادرات الأخيرة في هذا الصدد.
    Nombre de femmes participant au programme d'amélioration des qualifications professionnelles UN عدد النساء المشاركات في برنامج تحسين التأهيل المهني
    :: Étendre le programme d'amélioration de l'évaluation de la qualité; UN :: توسيع نطاق برنامج تحسين تقييم الجودة.
    :: Coordination du programme d'amélioration du Ministère Réalisations UN :: تنسيق برنامج تحسين الأنظمة المعمول بها في وزارة الخارجية
    Résultats du programme d'amélioration des infrastructures UN نتائج برنامج تحسين الهياكل الأساسية والمخيمات
    Total (programme d'amélioration des infrastructures et d'aménagement des camps) UN مجموع برنامج تحسين الهياكل الأساسية والمخيمات
    Cet institut a été nommé en 1997 organisme national de certification pour mettre en oeuvre le programme d'amélioration de la qualité et d'encouragement à la productivité. UN وفي عام 1997، عُيِّن المعهد على أنه الهيئة الرسمية لإصدار الشهادات لأغراض تنفيذ برنامج تحسين الجودة وتعزيز الانتاجية.
    En ce qui concerne les analyses par genre du programme d'amélioration de la gestion (PMG) pour 2005 et leurs projections pour 2006, on soulignera notamment les points suivants : UN في إطار النظام المعني بالشؤون الجنسانية المنبثق عن برنامج تحسين الإدارة لعام 2005 والنتائج المرجو تحقيقها من خلاله في عام 2006 ، تبرز الأنشطة التالية:
    programme d'amélioration des moyens d'existence des ménages ruraux dans les provinces d'Attapeu et Sayabouri UN برنامج تحسين سبل كسب الرزق في المناطق الريفية في أتابو وسايبوري
    Son programme d'amélioration des logements a débuté en 1995 dans la bande de Gaza et visait à aider les familles pauvres à achever ou à améliorer leurs habitations. UN ولقد بدأ برنامج تحسين الإسكان الخاص بمؤسسة الإسكان التعاوني في عام 1995 في قطاع غزة بهدف مساعدة الأسر الفقيرة على إكمال مساكنها أو تحسينها.
    Achat de lampes à polymériser la résine destinée à l'obturation des fissures dentaires, dans le cadre du programme d'amélioration des soins dentaires aux enfants; UN تم شراء مصابيح مبلمرة محكمة لحشو الفجوات لاستعمالها في حشو أسنان اﻷطفال في إطار برنامج تحسين العناية باﻷسنان؛
    123. La réforme de l'enseignement secondaire auquel s'est attaqué aussi le gouvernement vise à améliorer la qualité de l'éducation au niveau secondaire et s'appuiera sur le programme d'amélioration de l'enseignement primaire. UN ويهدف هذا البرنامج الى التحسين النوعي للتعليم في المرحلة الثانوية، وسيعتمد على نتائج برنامج تحسين التعليم الابتدائي.
    Le Ministre des finances de la Jamaïque a participé au programme d'amélioration de la gestion financière, composante du Programme de réforme administrative du Gouvernement. UN وقد اشتركت وزارة المالية لجامايكا في برنامج تحسين اﻹدارة المالية، وهو أحد مكونات برنامج الحكومة لﻹصلاح اﻹداري.
    Une subvention du programme d'amélioration a permis de mieux assurer la maintenance des hôpitaux. UN كما جرى تحسين صيانة المستشفى في إطار منحة مقدمة من برنامج تحسين عمليات التشغيل والصيانة.
    Ces estimations ont été élaborées dans le cadre du programme d'amélioration des statistiques financé par le Bureau des affaires insulaires du Ministère américain de l'intérieur. UN وقد وضعت التقديرات بموجب برنامج تحسين الإحصاءات الذي يموله مكتب شؤون الجزر التابع لوزارة داخلية الولايات المتحدة.
    Le programme d'amélioration du traitement des détenus, qui a été lancé en 2013 et se poursuit jusqu'en 2016, prévoit ce qui suit: UN 172- الشروع منذ نيسان/أبريل 2013 في تنفيذ " برنامج تحسين معاملة المحتفظ بهم " الذي يمتد إلى سنة 2016 والذي يتضمن:
    Le programme d'amélioration de l'infrastructure et d'aménagement des camps poursuivra ses efforts dans le domaine de l'élaboration des instruments et des directives afin de perfectionner cette approche. UN وسيواصل برنامج تحسين الهياكل الأساسية والمخيمات جهوده في تعزيز هذا النهج عن طريق إعداد أدوات ومبادئ توجيهية.
    Accélérer l'exécution du programme visant à améliorer la gestion financière. UN الإسراع بتنفيذ برنامج تحسين الإدارة المالية.
    — Mise en oeuvre du Programme pour l'amélioration de la qualité de l'information et l'élaboration d'un programme de traitement informatique par le biais de la Direction de la planification de l'éducation. UN تنفيذ برنامج تحسين نوعية المعلومات ووضع خطة لمعالجة البيانات من خلال إدارة تخطيط التعليم؛
    Le tableau ci-après expose en détail les cas traités dans le cadre du Programme d'assainissement des relations familiales, ventilés par groupe d'âge des victimes et par type de violences subies. UN ويبين الجدول التالي الحالات التي تناولها برنامج تحسين العلاقات الأسرية حسب السن ونوع العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus