"برنامج حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Français

    • programme des droits de l'homme
        
    • the Human Rights Agenda
        
    • Rights Program
        
    • du HautCommissariat
        
    • faveur des droits de l'homme
        
    • domaine des droits de l'homme
        
    Le Service continue de fournir en permanence un appui approfondi à tous les aspects du programme des droits de l'homme. UN وتواصل الدائرة دعم جميع جوانب برنامج حقوق الإنسان بشكل مطرد ومتعمق.
    Le Service fournit en permanence un appui particulier à tous les aspects du programme des droits de l'homme. UN وما زالت الدائرة تقدم الدعم الإعلامي المتعمق، على أساس مستمر، فيما يتعلق بجميع جوانب برنامج حقوق الإنسان.
    Pour l'instant, le budget du programme des droits de l'homme ne représente que 1,8 % du budget de l'Organisation des Nations Unies. UN وحاليا يحصل برنامج حقوق الإنسان على 1.8 في المائة فقط من ميزانية الأمم المتحدة.
    193. Au sujet de la Conférence de Vienne, le Directeur du Centre d'information des Nations Unies à Washington a pris la parole lors d'une conférence intitulée " Evaluating the Vienna Declaration: Advancing the Human Rights Agenda " . UN ١٩٣ - فيما يتعلق بمؤتمر فيينا، ألقى مدير مركز اﻷمم المتحدة لإعلام كلمة أمام حدث أطلق عليه اسم " تقييم إعلان فيينا: دعم برنامج حقوق اﻹنسان " .
    Dans le cadre d'un poste de visiting fellow au département Human Rights Program de la faculté de droit d'Harvard, la Présidente a pu mener des recherches sur la Convention CEDAW, dans l'objectif notamment de mieux la faire connaître en France où elle n'est jamais utilisée. UN وأتيحت للرئيسة بحكم حصولها على منصب زميل زائر لإدارة برنامج حقوق الإنسان بكلية الحقوق بجامعة هارفارد، فرصة إجراء بحوث بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الهدف منها بوجه خاص زيادة المعرفة بتلك الاتفاقية في فرنسا حيث أنه لم يلجأ إليها على الإطلاق.
    Les fonctionnaires du HCDH chargés des relations avec les médias donnent régulièrement à la presse internationale des informations sur les activités du HautCommissariat et sur le programme des droits de l'homme en général. UN ويقوم موظفو المفوضية المسؤولون عن الاتصال بوسائط الإعلام بالتحدث بانتظام إلى الصحافة الدولية عن أنشطة المفوضية وعن برنامج حقوق الإنسان بوجه عام.
    Le Programme national en faveur des droits de l'homme, qui a été adopté en 1996, était à l'origine axé uniquement sur les droits civils et politiques. UN وأما برنامج حقوق الإنسان الوطني، الذي وضع في عام 1996، فركز في البداية على الحقوق المدنية والسياسية فحسب.
    Ces renseignements sont communiqués au HCDH qui peut alors évaluer l'impact du programme dans le domaine des droits de l'homme sur les médias internationaux et, au fur et à mesure qu'ils surviennent, réagir en cas de malentendu. UN وتقدم هذه المعلومات إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ويمكن لهذه الأخيرة أن تقوم عندئذ بتقييم أثر برنامج حقوق الإنسان في وسائل الإعلام الدولية، وبالرد على ما يطرح من أفكار مغلوطة.
    Le programme des droits de l'homme est partie prenante à 254 de ces procédures. UN ويعتبر برنامج حقوق الإنسان طرفاً في 254 من هذه الدعاوى.
    Le programme des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur a désigné en 2005 un avocat chargé exclusivement de faire avancer ce dossier. UN وفي 2005، عين برنامج حقوق الإنسان التابع لوزارة الداخلية محامياً لمتابعة قضية الضحية.
    Le programme des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur a désigné en 2005 un avocat chargé exclusivement de faire avancer ce dossier. UN وفي 2005، عين برنامج حقوق الإنسان التابع لوزارة الداخلية محامياً لمتابعة قضية الضحية.
    Les documents correspondants ont été revus pour s'assurer que les priorités et les stratégies avaient été définies dans les limites des attributions du Haut-Commissariat et conformément au programme des droits de l'homme du cadre stratégique du Secrétaire général. UN ونُقِّحت هذه الوثائق لضمان عدم خروج الأولويات والاستراتيجيات عن حدود ولايات المفوضية واتساقها مع برنامج حقوق الإنسان المحدَّد في الإطار الاستراتيجي للأمين العام.
    programme des droits de l'homme et de la démocratie UN برنامج حقوق الإنسان والديمقراطية
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme a détaché un conseiller auprès du Bureau du Représentant spécial à Kaboul, pour le conseiller à ce premier stade de l'élaboration du programme des droits de l'homme. UN وقامت مفوضية حقوق الإنسان بندب مستشار لحقوق الإنسان للعمل في مكتب الممثل الخاص في كابول لإسداء المشورة إليه في هذه المراحل الأولية من وضع برنامج حقوق الإنسان.
    Pour l'instant, le budget du programme des droits de l'homme ne représente que 1,8 % du budget de l'Organisation des Nations Unies. UN 126- ولا يحصل برنامج حقوق الإنسان حاليا إلا على 1.8 في المائة تقريبا من ميزانية الأمم المتحدة.
    Les fonctionnaires du HCDH chargés des relations avec les médias donnent régulièrement à la presse internationale des informations sur les activités du HautCommissariat et sur le programme des droits de l'homme en général. UN ويقوم موظفو المفوضية المسؤولون عن الاتصال بوسائط الإعلام بالتحدث بانتظام إلى الصحافة الدولية عن أنشطة المفوضية وعن برنامج حقوق الإنسان بوجه عام.
    Outre la création du programme des droits de l'homme, l'ACLU a élaboré un projet par rapport à la justice raciale, un programme sur la liberté de religion et de conviction, et un projet national de sûreté nationale. UN وبالإضافة إلى وضع برنامج حقوق الإنسان وضع الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية أيضا مشروع العدل العنصري، وبرنامجا لحرية الدين والمعتقد ومشروع الأمن الوطني.
    Enfin, le programme des droits de l'homme fait appel à la mobilisation internationale à travers la publication de rapports parallèles, de manifestations parallèles et de la mobilisation devant plusieurs organes de suivi des traités des Nations Unies et le Conseil des droits de l'homme. UN وأخيرا، يقوم برنامج حقوق الإنسان بالدعوة الدولية عن طريق نشر تقارير شكلية وأحداث جانبية والدعوة أمام مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة وفي مجلس حقوق الإنسان.
    120. Au sujet de la Conférence mondiale, le directeur du Centre d'information des Nations Unies a pris la parole lors d'une conférence intitulée " Evaluating the Vienna Declaration: Advancing the Human Rights Agenda " . UN ١٢٠- فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي، ألقى مدير مركز اﻷمم المتحدة للاعلام كلمة أمام حدث أطلق عليه اسم " تقييم اعلان فيينا: دعم برنامج حقوق اﻹنسان " .
    1989 Conférence sur les conflits ethniques, les droits de l'homme et le système des Nations Unies, tenue à Oxford, organisée par Harvard Law School Human Rights Program et par l'International Centre for Ethnic Studies (Sri Lanka). UN المؤتمر المعني بالصراع العرقي وحقوق الإنسان ومنظومة الأمم المتحدة، أكسفورد، نظمه برنامج حقوق الإنسان التابع لكلية الحقوق بجامعة هارفرد والمركز الدولي للدراسات العرقية (سري لانكا).
    ii) Un programme en faveur des droits de l'homme d'un montant de 10 millions d'euros dans le domaine de la justice et de l'ordre; UN ' 2` برنامج حقوق الإنسان: 10 ملايين يورو. ويهدف لدعم قطاع العدالة والقانون والنظام.
    Le Haut Commissariat a continué de privilégier la diffusion d'informations sur le programme de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme et tient régulièrement des réunions d'information avec la presse internationale pour faire connaître ses activités et celles s'inscrivant dans le cadre du programme. UN وتواصل المفوضية التشديد على نشر المعلومات عن برنامج حقوق الإنسان، وتعقد بانتظام جلسات إحاطة للصحافة الدولية عن أنشطتها، وعن برنامج حقوق الإنسان بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus