le programme de l'Atelier portait principalement sur les effets néfastes pour la Terre de la variabilité du Soleil. | UN | وركز برنامج حلقة العمل على التغيرات الشمسية وما لها من تأثيرات سلبية على كوكب الأرض. |
Tous ont estimé que le programme de l'Atelier répondait à leurs attentes et besoins professionnels. | UN | كذلك رأى جميع المجيبين أنَّ برنامج حلقة العمل لبّى احتياجاتهم وتوقّعاتهم المهنية. |
le programme de l'Atelier avait été préparé par le Bureau des affaires spatiales. | UN | وقام على إعداد برنامج حلقة العمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
11. le programme de l'Atelier avait été élaboré conjointement par l'ONU, l'ESA et les organisations chiliennes concernées, et les travaux se sont déroulés en séances plénières et séances de groupes de travail. | UN | واشترك في إعداد برنامج حلقة العمل كل من الأمم المتحدة والإيسا والهيئات الشيلية المعنية. |
Le SBSTA a encouragé les Parties et les organisations compétentes à mettre à profit les résultats du programme d'ateliers régionaux et à aller de l'avant dans l'application des mesures définies dans les plans d'action. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات ذات الصلة على الإفادة من نتائج برنامج حلقة العمل الإقليمية، ومواصلة النهوض بتنفيذ الإجراءات المبينة في خطط العمل الإقليمية. |
Ces exposés ont été présentés en tant que partie intégrante du programme de l'Atelier. | UN | وقُدِّمت تلك العروض الإيضاحية كجزء لا يتجزّأ من برنامج حلقة العمل. |
De ce fait, le programme de l’atelier a mis l’accent sur les techniques d’analyse des données au moyen de systèmes et de langages informatiques. | UN | وبناء على ذلك ركز برنامج حلقة العمل على تقنيات تحليل البيانات باعتبارها جزءا من نظم البرامجيات واللغات الحاسوبية . |
le programme de l'Atelier comportera également des séances de formation et de sensibilisation et permettra de renforcer les nombreux liens qui existent déjà dans le cadre du projet COPINE ainsi que d'établir de nouveaux contacts interinstitutionnels à long terme. | UN | وسيشمل برنامج حلقة العمل مسائل تثقيف المنتفعين وتدريبهم وتنمية وعيهم، كما سيشمل توطيد أواصر الصلات الكثيرة القائمة، وإنشاء روابط جديدة طويلة الأجل فيما بين المؤسسات التي يدعمها مشروع كوبين. |
6. le programme de l'Atelier est présenté dans la section II ciaprès. | UN | 6- ويرد برنامج حلقة العمل في الباب ثانيا أدناه. |
le programme de l'Atelier comprend un important volet sur la législation en matière d'entraide judiciaire, d'extradition et de coopération entre organes chargés d'assurer le respect des lois. | UN | ويتناول جزء كبير من برنامج حلقة العمل التشريعات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتبادل المجرمين، والتعاون في مجال إنفاذ القوانين. |
49. le programme de l'Atelier comprenait des séances plénières, durant lesquelles 19 exposés ont été présentés. | UN | 49- وشمل برنامج حلقة العمل جلسات عامة قُدّم خلالها 19 عرضا إيضاحيا. |
23. le programme de l'Atelier comportait quatre séances techniques, deux groupes de travail et une table ronde de clôture. | UN | 23- واشتمل برنامج حلقة العمل على أربع جلسات تقنية، وفريقي عمل، ومناقشة مائدة مستديرة واحدة. |
10. le programme de l'Atelier a comporté neuf séances. | UN | 10- وتضمَّن برنامج حلقة العمل تسع جلسات. |
le programme de l'Atelier avait été établi pour mettre en évidence la manière dont les pays en développement pourraient tirer parti de l'utilisation des techniques spatiales à des fins de développement économique et social, et comment la communauté des utilisateurs, et donc aussi la communauté des bénéficiaires, pourrait être élargie. | UN | وقد أعد برنامج حلقة العمل لكي يظهر كيف يمكن للبلدان النامية أن تستفيد من استخدام تكنولوجيا الفضاء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وكيف يمكن توسيع أوساط المستخدمين ، وبالتالي أوساط المنتفعين أيضا . |
le programme de l'Atelier indiquera les thèmes des brefs exposés des orateurs ainsi que les thèmes principaux qui seront abordés au cours de chaque séance. | UN | 13 - يبين برنامج حلقة العمل الموضوعات المخصصة للعروض القصيرة التي سيقدمها المحاورون بالإضافة إلى القضايا الرئيسية التي سيتم تناولها في كل جلسة. |
le programme de l'Atelier a été élaboré conjointement par le Bureau des affaires spatiales et par le comité du programme de l'Atelier, formé de représentants d'un certain nombre d'agences spatiales nationales, d'organisations internationales et d'établissements universitaires. | UN | 10- اشترك في إعداد برنامج حلقة العمل كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي ولجنة البرنامج الخاصة بحلقة العمل، والتي ضمّت ممثلين لعدد من وكالات الفضاء الوطنية والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية. |
le programme de l'Atelier a été élaboré conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le comité du programme de l'Atelier, formé de représentants de plusieurs agences spatiales nationales, organisations internationales et établissements universitaires. | UN | 10- تشارك في إعداد برنامج حلقة العمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي ولجنة البرنامج الخاصة بحلقة العمل، التي ضمّت ممثلين من عدد من وكالات الفضاء الوطنية والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية. |
10. le programme de l'Atelier a été élaboré conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le comité du programme de l'Atelier, formé de représentants d'agences spatiales nationales, d'organisations internationales et d'établissements universitaires. | UN | 10- شارك في إعداد برنامج حلقة العمل مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي ولجنة البرنامج الخاصة بحلقة العمل، التي ضمّت ممثّلين لعدد من وكالات الفضاء الوطنية والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية. |
20. Les présentations faites lors de l'atelier et les résumés des communications, ainsi que le programme de l'Atelier et les documents de fond, sont disponibles sur le site Web du Bureau des affaires spatiales. | UN | 20- وتتوافر على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي العروض الإيضاحية التي قُدِّمت في حلقة العمل وخلاصات الورقات المقدَّمة وكذلك برنامج حلقة العمل ومعلومات أساسية. |
10. le programme de l'Atelier a été élaboré conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le comité du programme de l'Atelier, formé de représentants d'un certain nombre d'agences spatiales nationales, d'organisations internationales et d'établissements universitaires. | UN | 10- شارك في إعداد برنامج حلقة العمل مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي ولجنة البرنامج الخاصة بحلقة العمل، التي ضمّت ممثّلين لعدد من وكالات الفضاء الوطنية والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية. |
96. Le SBSTA a pris note avec satisfaction du rapport sur les résultats du programme d'ateliers régionaux, soumis par le secrétariat du SMOC (FCCC/SBSTA/2006/MISC.13). | UN | 96- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالتقرير المتعلق بنتائج برنامج حلقة العمل الإقليمية الذي قدمته أمانة النظام العالمي لتغير المناخ (FCCC/SBSTA/2006/MISC.13). |
Ces consultations avaient pour objet de solliciter les vues des Parties sur la conception du programme de l'Atelier, notamment sur ses objectifs, ses thèmes et son déroulement. | UN | وكان الهدف من المشاورات التماس آراء الأطراف بشأن صياغة برنامج حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة، بما في ذلك الغرض منها والمواضيع التي ستتناولها وصيغتها. |