La Commission aura pourtant absolument besoin de données de cette nature à mesure qu'elle avance dans son programme de travail pluriannuel et dans les chapitres successifs d'Action 21, si elle veut pouvoir suivre et analyser la situation comme elle est censée le faire. | UN | وسيكون لا غنى عن توفر تلك البيانات حتى تؤدي اللجنة مهمة الرصد والاستعراض المنوطة بها، أثناء تحركها في نطاق برنامج عملها المتعدد السنوات نحو إجراء استعراض شامل لجميع فصول جدول أعمال القرن ٢١. |
Elle voudra aussi peut-être tenir compte de la question des indicateurs, des objectifs et des mécanismes de contrôle dans son programme de travail pluriannuel pour 2002-2005. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تعكس موضوع المؤشرات والأهداف وآليات الرصد في برنامج عملها المتعدد السنوات للفترة 2002-2005. |
Dans ce contexte, recommander au Conseil économique et social que la Commission du développement social inscrive cette question parmi ses thèmes prioritaires lorsqu'elle examinera son programme de travail pluriannuel pour la période 2002-2006.] | UN | وتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا السياق بأن تدرج لجنة التنمية الاجتماعية هذا الموضوع باعتباره أحد موضوعاتها ذات الأولوية عند نظرها في برنامج عملها المتعدد السنوات للفترة 2002-2006.] |
1. Dans sa résolution 1996/7 du 22 juillet 1996, le Conseil économique et social a décidé des questions de fond à inscrire à l'ordre du jour des sessions ultérieures de la Commission du développement social et arrêté pour cette commission un programme de travail pluriannuel axé sur l'examen des thèmes prioritaires. | UN | ١ - في القرار ١٩٩٦/٧ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، بت المجلس الاقتصادي والاجتماعي في البنود الموضوعية لجدول أعمال لجنة التنمية الاجتماعية لدوراتها المقبلة وفي برنامج عملها المتعدد السنوات لبحث المواضيع ذات اﻷولوية. |
La Commission souhaitera peut-être tenir compte de cette recommandation dans son programme de travail pluriannuel pour 2002-2005. | UN | يؤمل من اللجنة أن تورد هذه التوصية في برنامج عملها المتعدد السنوات للفترة 2002-2005. |
La préparation du bilan devra tenir pleinement compte des délibérations de la Commission du développement durable dans le cadre de son programme de travail pluriannuel. | UN | ويجب أن تراعي الاستعدادات مراعاة تامة المداولات التي تجريها لجنة التنمية المستدامة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات. |
53. La Commission du développement social examinera, en 1999, le thème'Services sociaux pour tous'dans le cadre de son programme de travail pluriannuel, en mettant particulièrement l'accent sur l'éducation. | UN | " ٥٣ - ستدرس لجنة التنمية الاجتماعية موضوع " تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع " في عام ١٩٩٩ في سياق برنامج عملها المتعدد السنوات مع التركيز على التعليم بصفة خاصة. |
La Commission de la population et du développement a elle aussi décidé de mettre spécialement l'accent sur les sexospécificités lorsqu'elle examinera un certain nombre des thèmes inscrits à son programme de travail pluriannuel. | UN | وقررت لجنة السكان والتنمية أيضا أن يكون نوع الجنس موضع تشديد خاص في دراستها لعدد من المواضيع ضمن برنامج عملها المتعدد السنوات. |
6. L'Assemblée a également fait sienne la résolution 1995/60 du Conseil économique et social, et a demandé à la Commission, lorsqu'elle élaborera son programme de travail pluriannuel visant à assurer le suivi du Sommet : | UN | ٦ - وأيدت الجمعية العامة أيضا قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٦٠، وطلبت إلى لجنة التنمية الاجتماعية، لدى وضع برنامج عملها المتعدد السنوات لمتابعة مؤتمر القمة في دورتها المقبلة، القيام بما يلي: |
53. La Commission du développement social examinera, en 1999, le thème'Services sociaux pour tous'dans le cadre de son programme de travail pluriannuel, en mettant particulièrement l'accent sur l'éducation. | UN | " ٣٥ - ستدرس لجنة التنمية الاجتماعية موضوع " تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع " في عام ٩٩٩١ في سياق برنامج عملها المتعدد السنوات مع التركيز على التعليم بصفة خاصة. |
La Commission a inscrit les ressources génétiques aquatiques à son programme de travail pluriannuel et favorisé l'emploi d'une approche concernant les écosystèmes en la matière. | UN | وقد أدرجت اللجنة موضوع الموارد الجينية المائية في برنامج عملها المتعدد السنوات ودعت إلى إتباع نهج قائم على النظام الايكولوجي في معالجة هذه المسألة. |
17. Les thèmes qui seront abordés par la Commission dans le cadre de son programme de travail pluriannuel sont les suivants: | UN | 17- ويرد فيما يلي الموضوعان التاليان اللذان ستتناولهما اللجنة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات: |
17. Les thèmes qui seront abordés par la Commission dans le cadre de son programme de travail pluriannuel sont les suivants: | UN | 17- ويرد فيما يلي الموضوعان التاليان اللذان ستتناولهما اللجنة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات: |
17. Les thèmes qui seront abordés par la Commission dans le cadre de son programme de travail pluriannuel sont les suivants: | UN | 17- ويرد في ما يلي الموضوعان اللذان ستتناولهما اللجنة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات: |
6. Prie également le Secrétaire général d’inclure dans le rapport annuel mentionné au paragraphe 5 du dispositif les résultats des délibérations pertinentes au sein de la Commission du développement durable dans le cadre de son programme de travail pluriannuel, en vue de faciliter les préparatifs du prochain examen, prévu en 2002, de la mise en oeuvre d’Action 21; | UN | " ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في ذلك التقرير السنوي نتائج ما يتصل بالموضوع من مداولات تجري داخل لجنة التنمية المستدامة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات تسهيلا لﻷعمال التحضيرية للاستعراض المقبل الذي سيتناول في سنة ٢٠٠٢ تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ |
7. Toujours lors de sa 6e séance, la Commission a approuvé le projet de programme de travail pluriannuel pour 2014-2017 (E/CN.3/2014/34). | UN | 7 - وفي الجلسة السادسة أيضا، وافقت اللجنة على مشروع برنامج عملها المتعدد السنوات للفترة 2014-2017 (E/CN.3/2014/34). |
En adoptant le programme de travail pluriannuel pour la période 1993-1997, la Commission a décidé d'entreprendre à sa session de 1997 un examen d'ensemble des progrès accomplis en vue des préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale envisagé dans la résolution 47/190. | UN | وقررت اللجنة، وهي تعتمد برنامج عملها المتعدد السنوات للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧، أن تضطلع، في دورتها لعام ١٩٩٧ باستعراض شامل للتقدم المحرز وذلك توطئة لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المتوخاة في القرار ٤٧/١٩٠. |
La Fédération de Russie espère que les jalons posés par la Commission à sa sixième session lui permettront de mener à bien son nouveau programme de travail pluriannuel et d’avancer dans la solution des problèmes sectoriels et intersectoriels prioritaires. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تتخذ اللجنة في دورتها السادسة خطوات تمكﱢنها من النجاح في تنفيذ برنامج عملها المتعدد السنوات وفي إحراز تقدم صوب حل المشكلات القطاعية والمشكلات عبر القطاعية ذات اﻷولوية العليا. |