"برنامج عمل المكتب" - Traduction Arabe en Français

    • le programme de travail du Bureau
        
    • du programme de travail du Bureau
        
    • son programme de travail
        
    • programmes du Bureau
        
    • programme de travail du Bureau des
        
    12. À la même séance, le Directeur du Bureau des affaires spatiales a également passé en revue le programme de travail du Bureau. UN 12- وفي الجلسة 618 أيضا، ألقى مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة كلمة استعرض فيها برنامج عمل المكتب.
    Les nouveaux objectifs que l'Assemblée générale et le Comité des utilisations pacifiques ont fixés en raison des évolutions internationales récentes trouveraient également place dans le programme de travail du Bureau. UN كما أن اﻷهداف الجديدة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية نتيجة للتطورات الدولية اﻷخيرة ستشكل أيضا جزءا من برنامج عمل المكتب.
    Les nouveaux objectifs que l'Assemblée générale et le Comité des utilisations pacifiques ont fixés en raison des évolutions internationales récentes trouveraient également place dans le programme de travail du Bureau. UN كما أن اﻷهداف الجديدة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية نتيجة للتطورات الدولية اﻷخيرة ستشكل أيضا جزءا من برنامج عمل المكتب.
    Assure la coordination du programme de travail du Bureau avec les activités du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection. UN يكفل تنسيق برنامج عمل المكتب مع أنشطة مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    28.9 Il est chargé de la planification, de la coordination et du suivi du programme de travail du Bureau, de suivre l’application des recommandations formulées et de rendre compte de ses activités à cet égard. UN ٨٢-٩ وهو مسؤول عن تخطيط برنامج عمل المكتب وتنسيقه ورصده، وعن رصد تنفيذ التوصيات المقدمة واﻹبلاغ عنه.
    Elle a également appelé l'attention sur la situation financière actuelle du Bureau, soulignant l'importance de la disponibilité de ressources financières et autres pour la bonne exécution de son programme de travail. UN وسلَّطت الضوء أيضاً على الوضع المالي الراهن للمكتب، وشدَّدت على أهمية توافر الموارد المالية وغير المالية لضمان النجاح في تنفيذ برنامج عمل المكتب.
    18. À la même séance, le Directeur du Bureau des affaires spatiales du secrétariat a également passé en revue le programme de travail du Bureau. UN 18- وفي الجلسة 599 أيضا، ألقى مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة كلمة استعرض فيها برنامج عمل المكتب.
    13. À la 561e séance, le Directeur du Bureau des affaires spatiales a également passé en revue le programme de travail du Bureau. UN 13- وفي الجلسة 561 أيضا، ألقت مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة بيانا استعرضت فيه برنامج عمل المكتب.
    Dès son entrée en fonctions, elle a engagé une action dynamique pour réaliser une enquête auprès des États membres dans la sous-région en vue d'évaluer les nouveaux besoins des pays d'Amérique centrale et de les incorporer dans le programme de travail du Bureau. UN وشرعت المديرة لدى توليها منصبها في خطة عمل نشطة لإجراء مسح للبلدان الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية بغية تقييم الاحتياجات الجديدة والناشئة لبلدان أمريكا الوسطى وإدراجها في برنامج عمل المكتب.
    17. À cette même séance, le Directeur du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a également passé en revue le programme de travail du Bureau. UN 17- وفي الجلسة 580 أيضا ألقى مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة كلمة استعرض فيها برنامج عمل المكتب.
    18. À la même séance, le Directeur du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a passé en revue le programme de travail du Bureau. UN 18- وفي الجلسة 638 ألقى مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة كلمة استعرض فيها برنامج عمل المكتب.
    14. À la même séance, la Directrice du Bureau des affaires spatiales a passé en revue le programme de travail du Bureau. UN 14- وفي الجلسة 678 أيضا، ألقى مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي كلمة استعرض فيها برنامج عمل المكتب.
    18. À la 758e séance, également, la Directrice du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a fait une déclaration dans laquelle elle a passé en revue le programme de travail du Bureau. UN 18- وفي الجلسة 758 أيضاً، ألقت مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة كلمة استعرضت فيها برنامج عمل المكتب.
    Les travaux du Groupe sont intégrés dans le programme de travail du Bureau de l'évaluation et dans les plans d'évaluation du comportement professionnel de son personnel. UN 17 - وقد أدمجت مبادرات فريق التقييم في برنامج عمل المكتب وفي خطط الأداء الفردية لموظفيه.
    4. Le Conseil exécutif de l'ONUDI avait alloué 590 000 euros pour l'exécution du programme de travail du Bureau d'évaluation indépendante pour 2012-2013. UN 4- وقد رصد المجلس التنفيذي لليونيدو مبلغ 000 590 يورو لتنفيذ برنامج عمل المكتب للفترة 2012-2013.
    La situation géographique particulière de la sous-région, qui en fait un point de passage entre l'Afrique, l'Europe et l'Asie occidentale, devrait être pris en considération lors de la mise en œuvre du programme de travail du Bureau sous-régional, notamment grâce à la collaboration avec des institutions de ces deux régions. UN ولا بد من وضع الموقع الجغرافي الخاص للمنطقة دون الإقليمية، لكونه ملتقى طرق بين القارة الأفريقية وأوروبا وغرب آسيا، في الاعتبار عند القيام بتنفيذ برنامج عمل المكتب والذي يشمل التعاون مع المؤسسات من هذين الإقليمين.
    Il a proposé de réserver deux tiers du temps de la session à la conférence scientifique et technique, et le tiers restant à une session ordinaire du CST afin d'examiner les autres éléments du programme de travail du Bureau établi par les décisions adoptées à la huitième session de la Conférence des Parties. UN ويقترح المكتب أن يُخصص ثلثا الوقت للمؤتمر العلمي والتقني، والثلث المتبقي لدورة عادية للجنة من أجل النظر في الجزء الآخر من برنامج عمل المكتب المحدد في المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    f) Définit les stratégies d'ensemble requises pour l'élaboration et la mise en œuvre du programme de travail du Bureau; UN (و) يحدد الاستراتيجيات العامة اللازمة لوضع برنامج عمل المكتب وتنفيذه؛
    La création de ce poste permettait d'assurer la coordination et la mise en œuvre du programme de travail du Bureau sous-régional, particulièrement en ce qui concerne le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie Centrale (SPECA2), que la CESAP et la CEE soutiennent conjointement. UN وسيكفل إنشاء الوظيفة المقترحة تنسيق وتنفيذ برنامج عمل المكتب دون الإقليمي، وعلى الأخص ما يتعلق بالبرنامج الخاص الثاني لصالح اقتصادات آسيا الوسطى، الذي يشترك في دعمه كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Elle a également appelé l'attention sur la situation financière actuelle du Bureau, soulignant l'importance de la disponibilité de ressources financières et autres pour la bonne exécution de son programme de travail. UN وألقت الضوء أيضاً على الوضع المالي الراهن للمكتب وأكّدت على أهمية توافر ما يلزم من الموارد المالية وغيرها من الموارد للنجاح في تنفيذ برنامج عمل المكتب.
    Les programmes du Bureau pour 2006 prévoient des consultations sur ce rapport et ses recommandations. UN ومن المقرر إجراء مشاورات بشأن التقرير وتوصياته كجزء من برنامج عمل المكتب الميداني في عام 2006.
    Il a appris qu'une part importante du programme de travail du Bureau des affaires de désarmement serait mise en œuvre au cours du deuxième semestre 2007, à savoir le Programme de bourses d'études sur le désarmement, à partir du mois d'août, et sept réunions de groupes d'experts et autres groupes consultatifs prévues entre le 1er juin et le 31 décembre. UN وأبلغت اللجنة أن جزءاً كبيراً من برنامج عمل المكتب سينفذ خلال النصف الثاني من عام 2007، إذ سيبدأ برنامج زمالات نزع السلاح في آب/أغسطس 2007، ومن المتوقع أن تعقد في الفترة ما بين 1 حزيران/يونيه و 31 كانون الأول/ديسمبر سبعة اجتماعات لأفرقة خبراء مستشارين واستشاريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus