le programme de travail du PNUE est exécuté par le biais d'un portefeuille de 115 projets mis en œuvre avec un large éventail de partenaires partout dans le monde. | UN | وينفذ برنامج عمل اليونيب من خلال محفظة تضم 115 مشروعاً يجري تنفيذها مع مجموعة واسعة من الشركاء على نطاق العالم. |
le programme de travail du PNUE vise à donner suite aux décisions et demandes des gouvernements dont le nombre croit régulièrement. | UN | يسعى برنامج عمل اليونيب للنهوض بولاياته وتلبية طلبات الحكومات، التي تزداد باطراد. |
La mise en œuvre du Plan stratégique de Bali a fait fond sur le programme de travail du PNUE. | UN | وقد أدمج تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية في برنامج عمل اليونيب. |
Coût estimatif de la mise en œuvre de la stratégie pour la Veille écologique dans le cadre du programme de travail du PNUE pour 2010-2011 Sous-programmes Elément | UN | التكلفة التقديرية لتنفيذ استراتيجية المراقبة البيئية في إطار برنامج عمل اليونيب للفترة 2010-2011 |
Si une proportion considérable du programme de travail du PNUE doit être mise en œuvre par le biais de partenaires nationaux, il s'ensuit qu'il faudra définir précisément comment l'organisation s'engagera de manière plus stratégique avec ses partenaires. | UN | وإذا كان جزء كبير من برنامج عمل اليونيب سوف ينفذ من خلال الشركاء الوطنيين، فإن ثمة حاجة إلى تحديد دقيق للكيفية التي سيدخل بها اليونيب بصورة استراتيجية مع الشركاء. |
La Division de la coordination avec le Fonds mondial pour l'environnement entreprendra une programmation conjointe avec d'autres divisions du PNUE pour compléter le programme de travail du PNUE. | UN | وستعكف شعبة التنسيق مع مرفق البيئة العالمية على وضع برنامج مشترك مع الشُّعَب الأخرى في اليونيب لتعزيز برنامج عمل اليونيب. |
Opérationnalisation de la stratégie dans le programme de travail du PNUE | UN | ثامناً - تفعيل الاستراتيجية في برنامج عمل اليونيب |
VIII. Opérationnalisation de la stratégie dans le programme de travail du PNUE | UN | ثامناً - تفعيل الاستراتيجية في برنامج عمل اليونيب |
Le Plan stratégique de Bali couvre des questions et domaines d'activités qui recoupent près de 70 % de tout le programme de travail du PNUE. | UN | إن خطة بالي الاستراتيجية لها قائمة من القضايا ومجالات العمل التي تتداخل مع ما يقرب من 70 بالمائة من برنامج عمل اليونيب بأكمله. |
Des dispositions ont été prises dans le programme de travail du PNUE pour 2008-2009 afin de démarrer une cinquième évaluation scientifiquement crédible et pertinente d'un point de vue politique. | UN | 33- وقد رُصدت مخصّصات احتياطية في برنامج عمل اليونيب لفترة السنتين 2008-2009 من أجل استهلال عملية تقييم خامسة ذات مصداقية علمية وجدوى للسياسات العامة ومشروعيّة. |
le programme de travail du PNUE comprendra des dispositions financières particulières concernant le renforcement des capacités qui devront être approuvées par le Conseil d'administration lors de l'adoption du budget biennal du PNUE. | UN | 77- سيشمل برنامج عمل اليونيب مخصصات مالية محددة لبناء القدرات يقرها مجلس الإدارة عند اعتماده لميزانية السنتين الخاصة باليونيب. |
Le plan stratégique devrait être reflété dans le programme de travail du PNUE et dans son budget; | UN | (ت) ينبغي أن تنعكس الخطة الاستراتيجية في برنامج عمل اليونيب وميزانيته؛ |
En conséquence, le programme de travail du PNUE pour 2008 - 2009 a été adapté pour répondre à ces besoins nouveaux et pour mettre en place les mécanismes nécessaires à l'ajustement des méthodes de programmation. | UN | وبناء على ذلك تم تعديل برنامج عمل اليونيب لعامي 2008 - 2009 بما يمكنه من الاستجابة للاحتياجات الجديدة وبناء الآليات وتعديل النهج البرامجية. |
Des partenariats stratégiques avec les institutions bilatérales et multilatérales concernées seront établis ou renforcés pour mobiliser des ressources techniques et financières complémentaires destinées aux activités de coopération SudSud identifiées dans le programme de travail du PNUE. | UN | وسيجري العمل على تطوير وتدعيم الشراكات الاستراتيجية مع المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف الوثيقة الصلة من أجل تعزيز تأثير الموارد التقنية والمالية التكميلية في تحديد أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب في برنامج عمل اليونيب. |
Le présent rapport a été établi en réponse au mandat donné au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) de mieux intégrer les activités concernant l'égalité entre les hommes et les femmes et l'environnement dans le programme de travail du PNUE. | UN | أعد هذا التقرير تلبية للتكليف الصادر للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) بالعمل على زيادة إدماج المساواة بين الجنسين والأنشطة البيئية في برنامج عمل اليونيب. |
Engagement stratégique des principaux groupes au titre du programme de travail du PNUE : Afin de développer ses moyens pour la mise en œuvre de son programme de travail, le PNUE mettra au point un cadre à l'échelle de l'organisation en vue de la constitution de partenariats stratégiques avec les principales parties prenantes de la société civile dans chacun des domaines prioritaires. | UN | انخراط استراتيجي للجماعات الرئيسية في برنامج عمل اليونيب: سيقوم اليونيب، بغية تقوية قدرته على تنفيذ برنامج عمله، بوضع إطار على نطاق المنظمة لبناء شراكات استراتيجية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في المجتمع المدني بشأن كل مجال للأولوية. |
10. Les moyens de mise en œuvre, en particulier l'appui technologique et le développement des capacités, font partie des domaines d'activité correspondants du programme de travail du PNUE en tant que questions intersectorielles. | UN | 10 - تم تضمين وسائل التنفيذ، لا سيما الدعم التكنولوجي وبناء القدرات، في مجالات النشاط المعنية في برنامج عمل اليونيب بوصفها قضايا شاملة لكل الأنشطة. |
Sous réserve des directives issues des consultations susmentionnées, le prochain processus sur l'avenir de l'environnement mondial pourrait être utilisé pour fournir des renseignements stratégiques utiles à l'élaboration du programme de travail du PNUE pour 2014-2015. | UN | ورهناً بالتوجيه الذي يُستمدّ من تلك المشاورات، يمكن استعمال عملية تقييم توقّعات البيئة العالمية التالية من أجل توفير المعلومات اللازمة استراتيجياً لإعداد برنامج عمل اليونيب للفترة 2014-2015. |