"برنامج عمل فيينا" - Traduction Arabe en Français

    • le Programme d'action de Vienne
        
    • du Programme d'action de Vienne
        
    • au Programme d'action de Vienne
        
    le Programme d'action de Vienne prévoit, pour sa part, un grand nombre de mesures visant à mieux assurer le respect et la promotion de ces droits partout dans le monde. UN ويقدم برنامج عمل فيينا عددا كبيرا من التدابير التي تكفل احتراما أكبر لهذه الحقوق، بل وتعزيزا لها في جميع أنحاء العالم.
    le Programme d'action de Vienne nous fournit un plan directeur pour faire avancer l'élaboration et le renforcement du système des droits de l'homme des Nations Unies. UN ويقـــدم لنا برنامج عمل فيينا مخططا لموالاة التوســــع والتعزيز في منظومة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Pourtant, le Programme d'action de Vienne reste valide, et ses dispositions doivent être mises en oeuvre intégralement et effectivement. UN ومع ذلك فإن برنامج عمل فيينا لا يزال صالحا ويجب تنفيذ أحكامه كاملة وبفعالية.
    L'Equateur lance un appel à tous les Etats pour qu'ils s'efforcent de réaliser les objectifs et les propositions du Programme d'action de Vienne. UN وتناشد اكوادور جميع الدول أن تبذل الجهد من أجل تنفيذ غايات ومقاصد برنامج عمل فيينا.
    Définir des activités prioritaires dans le cadre du Programme d'action de Vienne, en vue de faciliter une planification opérationnelle; UN تحديـد اﻷولويــات لﻷنشطــة فـي إطــار برنامج عمل فيينا بغية تيسيـر التخطيط التنفيذي؛
    De notre point de vue, plusieurs éléments centraux du Programme d'action de Vienne n'ont toujours pas été appliqués. UN وفي رأينا أن العديد من العناصر الأساسية في برنامج عمل فيينا لم تنفذ حتى الآن.
    Ayant adopté le Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024, UN وإذ اعتمدنا برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد
    Ayant adopté le Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024, UN وإذ اعتمدنا برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد
    Ayant adopté le Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024, UN وإذ اعتمدنا برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد
    Délégué du Brésil à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (Vienne, 1993) et coordonnateur du groupe ayant participé aux négociations sur la Déclaration et le Programme d'action de Vienne adoptés par la Conférence UN منسق فريق العمل الذي ساعد في التفاوض بشأن برنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993.
    Etant donné le peu de temps dont nous disposons ce matin, je ne décrirai pas en détail ce que nous devrions tenter de réaliser au cours des cinq prochaines années en appliquant le Programme d'action de Vienne. UN وفي الفترة الزمنية القصيــرة المتاحة هذا الصباح، لن ألمح بالتفصيل إلى ما ينبغي علينا السعي لتحقيقه على مدى السنوات الخمس المقبلة حين ننفذ برنامج عمل فيينا.
    Il a apporté des éclaircissements sur la question de la science et de la technique mises au service des besoins fondamentaux et sur l'intérêt que continue à présenter le Programme d'action de Vienne pour la science et la technique au service du développement. UN وقدم إيضاحات بشأن موضوع استخدام العلم والتكنولوجيا لتلبية الاحتياجات اﻷساسية وموضوع استمرار صلاحية برنامج عمل فيينا المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Il a rappelé que la Déclaration sur le droit au développement ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne de 1993 ont défini la teneur du droit au développement et l'ont reconnu comme un droit de l'homme universel aux dimensions nationales et internationales. UN وأكد الخبير المستقل تأكيده أن كلاً من إعلان الحق في التنمية وإعلان برنامج عمل فيينا لعام 1993 قد حدد مضمون الحق في التنمية وأقره كحق عالمي من حقوق الإنسان بأبعاده الوطنية والدولية على حد سواء.
    Ils ont également souligné qu'au lieu d'une centralisation de la totalité des ressources à l'échelle mondiale, du type envisagé dans le Programme d'action de Vienne pour la science et la technique au service du développement, il serait plus utile de mettre au point des mécanismes axés sur des thèmes spécifiques et bien définis. UN وأكد أيضا على أن وضع آليات تركز على موضوعات بعينها يتم تحديدها بدقة سيكون أكثر فاعلية من تجميع عالمي مفرد للموارد كذلك الذي ورد في برنامج عمل فيينا لتسخير والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Il aurait aussi été préférable d'inclure une citation précise de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne au lieu de la version abrégée qui a été choisie. UN وكان من الأفضل أيضا إدراج اقتباس دقيق من إعلان برنامج عمل فيينا عوضا عن الصيغة المقتضبة المنتقاة منه.
    En outre, à sa quarante—quatrième session en 1989, l'Assemblée générale a débattu de l'exécution du Programme d'action de Vienne. UN وعلاوة على ذلك، ناقشت الجمعية العامة في دورتها الرابعة واﻷربعين في عام ٩٨٩١ تنفيذ برنامج عمل فيينا.
    Ils espèrent que ces États ne tarderont pas à reconnaître à cet égard le bien-fondé des arguments développés au paragraphe 17 du Programme d'action de Vienne. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تقتنع هذه الدول قريبا بوجاهة منطق الفقرة ١٧ من برنامج عمل فيينا.
    L'Assemblée générale commémorant le dixième anniversaire de l'adoption du Programme d'action de Vienne en 1989 a réaffirmé sa validité tout en exprimant sa déception au sujet de son application. UN كما أن الجمعية العامة، في إطار احتفالها بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد برنامج عمل فيينا عام ٩٨٩١، أعادت التأكيد على صلاحيته مع اعرابها في الوقت نفسه عن خيبة اﻷمل بالنسبة لتنفيذه.
    b) Reformuler la dernière phrase conformément au paragraphe 97 du Programme d'action de Vienne. UN )ب( تعاد صياغة الجملة اﻷخيرة بما يتفق والفقرة ٩٧ من برنامج عمل فيينا.
    La dernière phase de la restructuration, prévue pour juin 1995, permettra de déterminer la nature des changements à opérer pour répondre aux priorités et objectifs du Programme d'action de Vienne. UN وسيجري في المرحلة اﻷخيرة من هذه العملية، المقرر السير فيها في حزيران/يونيه ١٩٩٥، تحديد طبيعة التغييرات التي ينبغي اﻷخذ بها لمعالجة أولويات وأهداف برنامج عمل فيينا.
    14. L'année 1998 sera aussi celle de l'évaluation quinquennale de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN ٤١- وسيجري أيضاً خلال سنة ٨٩٩١ استعراض وتنفيذ إعلان برنامج عمل فيينا بعد مرور خمس سنوات على اعتمادهما.
    Il a également été fait référence au Programme d'action de Vienne, dans lequel il était recommandé d'envisager de créer, dans le système des Nations Unies, un forum permanent des populations autochtones. UN وأُشير أيضا إلى برنامج عمل فيينا الذي أوصى بالنظر في إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus