Le Ministère a mis au point un programme de travail pour 2006 en réponse au rapport intermédiaire établi par le Comité d'examen des politiques en faveur de l'égalité des chances. | UN | وقد وضعت الوزارة برنامج عمل للفترة 2006 استجابة لتقرير مؤقت أصدرته لجنة استعراض السياسة المتعلقة بتكافؤ الفرص. |
i) un programme de travail pour le reste de 1997. | UN | ' ١ ' وضع برنامج عمل للفترة المتبقية من عام ٧٩٩١. |
5. Le Groupe consultatif d'experts établit à sa première réunion de 2014 un programme de travail pour 2014-2018. | UN | 5- يعد فريق الخبراء الاستشاري، في اجتماعه الأول، برنامج عمل للفترة 2014-2018. |
5. Le Groupe consultatif d'experts établit à sa première réunion de 2014 un programme de travail pour 2014-2018. | UN | 5- يعد فريق الخبراء الاستشاري، في اجتماعه الأول، برنامج عمل للفترة 2014-2018. |
Elle a demandé au Groupe d'élaborer, lors de sa première réunion en 2014, un programme de travail pour la période 2014-2018. | UN | وطلب إلى الفريق أن يضع، في اجتماعه الأول لعام 2014، برنامج عمل للفترة 2014-2018. |
Elle l'a chargé d'établir, à sa première réunion de 2014, un programme de travail pour 2014-2018. | UN | وكلّف مؤتمر الأطراف فريق الخبراء الاستشاري بأن يضع، في اجتماعه الأول لعام 2014، برنامج عمل للفترة 2014-2018. |
5. Le Groupe consultatif d'experts reconstitué établit à sa première réunion un programme de travail pour 2010-2012. | UN | 5- يضع فريق الخبراء الاستشاري المعاد تشكيله، في جلسته الأولى، برنامج عمل للفترة 2010-2012. |
5. Le Groupe consultatif d'experts reconstitué établit, à sa première session, un programme de travail pour la période 2010-2012. | UN | 5- يضع فريق الخبراء الاستشاري المعاد تشكيله، في جلسته الأولى، برنامج عمل للفترة 2010-2012. |
En vertu de ce mandat, le Groupe d'experts se réunit deux fois par an et propose un programme de travail pour le restant de son mandat, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa seizième session. | UN | ووفقا لهذه الاختصاصات، يجتمع الفريق مرتين سنويا، ويقترح برنامج عمل للفترة المتبقية من ولايته لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة. |
12. [Le GCE établit un programme de travail pour la période 200920XX en tenant compte des activités exposées au paragraphe 9 cidessus.] | UN | 12- [يعد فريق الخبراء الاستشاري برنامج عمل للفترة 2009-xx20 مع مراعاة الأنشطة المحددة في الفقرة 9 أعلاه.] |
Lors de cette réunion, le Comité consultatif a approuvé un programme de travail pour 2007-2009, qui faciliterait la mise en œuvre systématique des recommandations issues des Conférences. | UN | واعتمد اجتماع المجلس الاستشاري برنامج عمل للفترة 2007-2009 من شأنه تيسير التنفيذ المنهجي لتوصيات المؤتمر. |
12. Autorise le Directeur exécutif à préparer un programme de travail pour 2000-2001 et à définir un programme de base pour l’exercice biennal 2000-2001, en partant des priorités énoncées dans la Déclaration de Nairobi et en établissant un lien direct et réaliste entre le volume de travail à exécuter et les fonds disponibles, à lui soumettre à sa vingtième session; | UN | ١٢ - يأذن للمدير التنفيذي أن يعد برنامج عمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١، وأن يحدد أيضا برنامجا أساسيا لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مستفيدا من أولويات إعلان نيروبي الذي يوطد صلة مباشرة وواقعية بين حجم اﻷنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها وبين التمويل المتاح، وأن يقدم ذلك إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين؛ |
Élaborer un programme de travail pour 2008-2010 | UN | وضع برنامج عمل للفترة 2008-2010 |
4. [Prie le Groupe consultatif d'experts d'élaborer à sa [première] [prochaine] réunion, en coopération avec le Programme d'aide à l'établissement des communications nationales, un programme de travail pour 20092010;] | UN | 4- [يطلب إلى فريق الخبراء الاستشاري أن يقوم، في اجتماعه [الأول] [القادم] وبالتعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية، بوضع برنامج عمل للفترة 2009-2010؛] |
Une session initiale de réflexion a permis de mettre en lumière certaines questions pouvant être prises en compte pour la mise au point d'un programme de travail pour la période 2009 - 2010, ainsi que les similitudes et différences régionales. | UN | وأبرزت جلسة أولية لتبادل الأفكار بعض القضايا الرئيسية التي يمكن النظر فيها عند وضع برنامج عمل للفترة 2009-2010، وكذلك أوجه التشابه والاختلاف على الصعيد الإقليمي. |
7. Le CNDH fait référence à la mise en place en 2009 du Comité de pilotage du suivi et de supervision de la Plate-forme citoyenne pour la promotion de la culture des droits de l'homme et de l'adoption d'un programme de travail pour les années 2011-2014 dans les domaines de l'éducation, de la formation et de la sensibilisation. | UN | 7- وأشار المجلس الوطني لحقوق الإنسان إلى إقامة لجنة الإشراف المكلفة بتنفيذ الأرضية المواطنة للنهوض بثقافة حقوق الإنسان واعتماد برنامج عمل للفترة 2011-2014 في مجالات التربية والتدريب والتحسيس. |
Conformément au plan d'action pour une Europe électronique et à son corollaire dit e-Europe+, la Commission des technologies de l'information a adopté un programme de travail pour la période 2003-2007. | UN | 961- وطبقاً لخطة عمل برنامج أوروبا الإلكتروني وأوروبا الإلكتروني +، اعتمدت لجنة تكنولوجيا المعلومات برنامج عمل للفترة من 2003 حتى 2007. |
Le Conseil des ministres a adopté un programme d'action pour 20042009, en vue d'éduquer la population polonaise à la tolérance. | UN | واعتمد مجلس الوزراء برنامج عمل للفترة 2004-2009، بهدف نشر ثقافة التسامح بين أفراد الشعب البولندي. |
Le Bureau de l'évaluation du PNUD accueille favorablement l'occasion qui lui est donnée de présenter son programme de travail pour 2014-2017 au Conseil. | UN | 2 - ويرحب مكتب التقييم التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهذه الفرصة ليعرض على المجلس برنامج عمل للفترة 2014-2017. |
Conformément à la pratique établie, le secrétariat a préparé un projet de programme de travail pour la période 2012-2013, en se fondant sur des dispositions de la décision IX/32, que le Groupe de travail examinera. | UN | 2 - وفقاً للممارسات السابقة أعدت الأمانة مشروع برنامج عمل للفترة 2012-2013 ليقوم الفريق العامل بالنظر فيه واستعراضه استناداً إلى أحكام المقرر 9/32. |
Conformément aux paragraphes 1 et 2 de l'Article 14 de l'Acte constitutif, le Directeur général établit et soumet au Conseil, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, un projet de programme de travail pour l'exercice financier suivant, ainsi que les prévisions budgétaires correspondantes pour les activités à financer par le budget ordinaire. | UN | وفقاً للمادتين 14-1 و14-2 من الدستور، يُعِدُّ المدير العام مشروع برنامج عمل للفترة المالية التالية ويقدّمه إلى المجلس، عن طريق اللجنة، مشفوعاً بالتقديرات المقابلة للأنشطة التي ستُموَّل من الميزانية العادية. |