"برنامج عمل مؤقت" - Traduction Arabe en Français

    • un programme de travail provisoire
        
    • un programme de travail indicatif
        
    • son programme de travail provisoire
        
    • Un programme de travail prévisionnel
        
    • un projet de programme de travail
        
    À la section IV, il propose un programme de travail provisoire. UN ويرد في الفرع الرابع برنامج عمل مؤقت في هذا الشأن.
    L'annexe I contient un programme de travail provisoire pour la session. UN ويرد في المرفق الأول برنامج عمل مؤقت للدورة.
    L'annexe I contient un programme de travail provisoire pour la session. UN ويرد في المرفق الأول برنامج عمل مؤقت للدورة.
    55. Compte tenu des dispositions décrites ci-dessus, le Comité doit présenter à la Conférence des Parties, pour adoption, un programme de travail indicatif pour sa neuvième session, comportant une estimation des incidences financières à prévoir. UN 55- واستناداً إلى الأحكام المبينة أعلاه، يتعين على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تقدم برنامج عمل مؤقت لدورتها التاسعة، يتضمن تقديرات الآثار المالية، إلى مؤتمر الأطراف بغرض اعتماده.
    À sa 54e séance, la Commission était saisie de son programme de travail provisoire pour la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale (A/C.3/68/L.79), présenté par son président. UN 3 - وكان معروضا على اللجنة في جلستها 54 برنامج عمل مؤقت للجنة الثالثة في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة (A/C.3/68/L.79)، قدمه الرئيس.
    L'annexe I contient un programme de travail provisoire pour la session. UN ويرد في المرفق الأول برنامج عمل مؤقت للدورة.
    Recommandation d'un programme de travail provisoire de la première Conférence d'examen UN توصية بشأن برنامج عمل مؤقت للمؤتمر الاستعراضي الأول
    Le Bureau de la Sixième Commission a donc établi un programme de travail provisoire pour la soixante-dixième session de l'Assemblée générale. UN وبناء على ذلك، أعد مكتب اللجنة السادسة برنامج عمل مؤقت للدورة السبعين للجمعية العامة.
    un programme de travail provisoire pour l'examen technique de la recevabilité des recours a été établi et présenté officieusement aux parties. UN 17 - وأُعد برنامج عمل مؤقت عن الاستعراض التقني للمقبولية، وقدم بصفة رسمية إلى الطرفين.
    Pour le mardi 17 décembre, un programme de travail provisoire pour cette journée est actuellement distribué dans la salle de l'Assemblée générale. UN وبالنسبة ليوم الثلاثاء، ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، يجــري اﻵن توزيــع برنامج عمل مؤقت فــي قاعــة الجمعية العامة.
    Chaque grande commission devra adopter un programme de travail provisoire à la fin de la session pour la session suivante en vue d'aider à mieux planifier, préparer et organiser, et dans ce contexte, à examiner les besoins connexes en matière de documentation. UN تعتمد كل لجنة من اللجان الرئيسية، في نهاية كل دورة، برنامج عمل مؤقت للدورة المقبلة للمساعدة على تحسين التخطيط والاستعداد والتنظيم وعلى القيام، في هذا السياق، بدراسة الاحتياجات ذات الصلة من الوثائق.
    3. Recommandation d'un projet d'ordre du jour, d'un programme de travail provisoire et d'un règlement intérieur pour la première Conférence d'examen. UN 3- التوصية بمشروع جدول أعمال ومشروع برنامج عمل مؤقت ونظام داخلي للمؤتمر الاستعراضي الأول.
    Recommandation d'un projet d'ordre du jour et d'un programme de travail provisoire de la troisième Conférence d'examen. UN 3- التوصية بمشروع جدول أعمال ومشروع برنامج عمل مؤقت للمؤتمر الاستعراضي الثالث
    Chaque grande commission devra adopter un programme de travail provisoire à la fin de la session pour la session suivante en vue d'aider à mieux planifier, préparer et organiser, et dans ce contexte, à examiner les besoins connexes en matière de documentation. UN تعتمد كل لجنة من اللجان الرئيسية، في نهاية كل دورة، برنامج عمل مؤقت للدورة المقبلة للمساعدة على تحسين التخطيط والاستعداد والتنظيم وعلى القيام، في هذا السياق، بدراسة الاحتياجات ذات الصلة من الوثائق.
    Les mesures dont il a été question dans le cadre des consultations officieuses ont concerné notamment la biennalisation de l'examen de certaines questions, la tenue de débats interactifs et l'adoption d'un programme de travail provisoire bien avant la session. UN وقد شملت التدابير التي نوقشت أثناء المشاورات غير الرسمية تحويل بنود معينة إلى نظام السنتين وعقد مداولات تبادلية واعتماد برنامج عمل مؤقت قبل وقت كاف من بدء الدورة.
    En complément à l'ordre du jour annoté, qui a été distribué sous la cote A/AC.241/28, on trouvera ci-joint un programme de travail provisoire pour la première semaine de la sixième session. UN بالاضافة الى جدول اﻷعمال المشروح، الذي عُمم بوصفه الوثيقة A/AC.241/28، يرفق طيه برنامج عمل مؤقت لﻷسبوع اﻷول من الدورة السادسة للجنة.
    Conformément au paragraphe 3 b) de la section C, à l'annexe de la résolution58/316, la Commission adoptera, à la fin de la session, un programme de travail provisoire pour la session suivante. UN 9 - وأشار إلى أنه وفقا للفقرة 3 (ب) من الفرع جيم من مرفق القرار 58/316، سوف تعتمد اللجنة في نهاية الدورة برنامج عمل مؤقت للدورة القادمة.
    Conformément au paragraphe 3(b) de la section C de l'annexe à la résolution 58/316, la Commission adoptera, à la fin de la session, un programme de travail provisoire pour la prochaine session. UN 7 - وأشارت إلى أنه وفقاً للفقرة 3 (ب) من الفرع جيم من مرفق القرار 58/316، سوف تعتمد اللجنة، في نهاية الدورة، برنامج عمل مؤقت للدورة القادمة.
    36. Compte tenu des dispositions décrites cidessus, le Comité doit présenter à la Conférence des Parties, pour adoption, un programme de travail indicatif pour sa septième session, y compris des estimations des incidences financières à prévoir. UN 36- واستناداً إلى الأحكام المبينة أعلاه، على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقديم برنامج عمل مؤقت لدورتها السابعة، بما في ذلك التقديرات المتعلقة بالآثار المالية، إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده.
    3. À sa 49e séance, la Troisième Commission a examiné son programme de travail provisoire pour la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale (A/C.3/63/L.76), qui avait été présenté par le Président. UN 3 - وفي الجلسة 49، كان معروضاً على اللجنة برنامج عمل مؤقت للجنة الثالثة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة (A/C.3/63/L.76) مقدّم من رئيس اللجنة.
    b) Un programme de travail prévisionnel pour 2006. UN (ب) برنامج عمل مؤقت لعام 2006.
    Il est regrettable que le Bureau n'ait pu se mettre d'accord sur un projet de programme de travail, que la Commission attende toujours la documentation relative aux principales missions de maintien de la paix et que, selon toute probabilité, le Comité consultatif ne pourra pas soumettre à temps ses propres rapports à la Commission. UN ومن المؤسف أن المكتب لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل مؤقت يقترحه على اللجنة، وأن اللجنة لا تزال تنتظر وثائق تتعلق بأكبر بعثات حفظ السلام، وأن اللجنة الاستشارية لا يرجح أن تنجز تقاريرها المرفوعة إلى اللجنة الخامسة في وقت يتيح النظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus