"برنامج عمل نيروبي" - Traduction Arabe en Français

    • du programme de travail de Nairobi
        
    • le programme de travail de Nairobi
        
    • du Programme d'action de Nairobi
        
    • au programme de travail de Nairobi
        
    • de ce programme
        
    • ce programme de travail
        
    Appui à l'exécution du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements UN دعم تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    Les connaissances et les capacités à mobiliser dans le cadre du programme de travail de Nairobi UN حشد المعارف وتعزيز القدرات في إطار برنامج عمل نيروبي
    La compilation s'appuie sur les activités antérieures de planification de l'adaptation menées à ce jour dans le cadre du programme de travail de Nairobi. UN ويستند التجميع أيضاً إلى أنشطة تخطيط التكيف السابقة المضطلع بها حتى الآن في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Les participants ont proposé à ce titre que le programme de travail de Nairobi: UN واقترح المشاركون، في هذا الصدد، أن يشمل برنامج عمل نيروبي ما يلي:
    B. Questions à suivre et à examiner plus avant dans le cadre du programme de travail de Nairobi 90−99 22 UN باء - المسائل التي ينبغي متابعتها ومواصلة النظر فيها في سياق برنامج عمل نيروبي 90-99 25
    Appui à l'exécution du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements UN دعم تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    Activités pouvant être entreprises au titre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements UN الأنشطة المحتملة في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    La figure 3 ci-dessous présente la répartition des engagements pris dans les domaines d'intervention du programme de travail de Nairobi. UN ويقدم الشكل رقم 3 أدناه توزيعاً لهذه التعهدات حسب مجالات العمل في إطار برنامج عمل نيروبي.
    7. Le mandat de cinq ans du programme de travail de Nairobi, tel qu'énoncé la décision 2/CP.11, court jusqu'en 2010. UN 7- وتستمر ولاية برنامج عمل نيروبي للسنوات الخمس، كما هو محدد في المقرر 2/م أ-11، إلى غاية عام 2010.
    Les connaissances produites dans le cadre du programme de travail de Nairobi dans la région avaient permis d'étayer la conception et la planification de programmes d'adaptation. UN وقد تسنى الاعتماد على المعارف المولدة في إطار برنامج عمل نيروبي لتصميم برامج التكيف في تلك المنطقة وتخطيطها.
    Elle a fait récemment 15 annonces d'initiatives au titre du programme de travail de Nairobi. UN فقد قدمت المنظمة مؤخراً 15 تعهداً باتخاذ إجراءات في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Il a pris note du travail accompli par le secrétariat pour diffuser les résultats du programme de travail de Nairobi auprès des parties prenantes concernées. UN وأشارت إلى عمل الأمانة فيما يتعلق بنشر نتائج برنامج عمل نيروبي للجهات المعنية ذات الصلة.
    Il a noté combien il importait de poursuivre ces activités au moment de dresser un bilan du programme de travail de Nairobi et d'envisager son avenir. UN وأشارت إلى أهمية استمرار الأنشطة من هذا القبيل عند استعراض برنامج عمل نيروبي والنظر فيه مستقبلاً.
    Il s'est engagé à diffuser les résultats de cet exercice dans le cadre du programme de travail de Nairobi. UN وتعهد بإتاحة نتائج هذه العملية بواسطة برنامج عمل نيروبي.
    Il fera connaître les résultats de cette réunion dans le cadre du programme de travail de Nairobi. UN وسيعرض نتائج الاجتماع عبر برنامج عمل نيروبي.
    Ces recommandations pourraient aussi être prises en compte dans l'examen général des résultats des activités exécutées au titre du programme de travail de Nairobi auquel procédera le SBSTA à sa trente-troisième session. UN ويمكن أيضاً أن تكون هذه الخطوات أساساً تستند إليه الهيئة الفرعية في النظر في دورتها الثالثة والثلاثين في نتائج الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Le rapport contient un résumé des recommandations et des questions à suivre et à examiner plus avant dans le cadre du programme de travail de Nairobi. UN ويضم التقرير موجزاً للتوصيات وينتهي بجرد المسائل التي تحتاج إلى المتابعة وإلى إمعان النظر في إطار برنامج عمل نيروبي.
    le programme de travail de Nairobi pourrait ainsi être placé sous l'autorité du futur Comité de l'adaptation. UN ومن الممكن أن يوضع برنامج عمل نيروبي تحت توجيه لجنة التكيف المقبلة.
    Le Groupe d'experts continuera à encourager les synergies et la coopération avec le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN وسيواصل فريق الخبراء تعزيز التآزر والتعاون مع برنامج عمل نيروبي المعني بآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه.
    De ce point de vue, le programme de travail de Nairobi avait joué un rôle utile comme pôle de connaissances et d'apprentissage. UN وفي إطار هذا المسعى، أدى برنامج عمل نيروبي دوراً كبيراً باعتباره مركزاً معرفياً ومحفلاً للتعلم.
    De plus, le sous-programme Energie a donné lieu à un rapport sur les progrès accomplis au niveau de la région dans la mise en oeuvre du Programme d'action de Nairobi. UN وبالاضافة الى ذلك، أنجز البرنامج الفرعي للطاقة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي في منطقة اللجنة.
    Identifier les nouvelles activités qui pourraient être entreprises afin de poursuivre les travaux précédents sur les technologies d'adaptation à titre de contribution au programme de travail de Nairobi. UN تحديد الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها لمواصلة العمل السابق المتعلق بتكنولوجيات التكيف والإسهام في برنامج عمل نيروبي
    Ces recommandations pourraient aussi être prises en considération par le SBSTA à sa trente-troisième session pour étayer l'examen qu'il fera de l'efficacité des résultats des activités menées au titre de ce programme. UN كما يمكن أن تستخدم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية هذه التوصيات في دورتها الثالثة والثلاثين لفائدة استعراضها لفعالية نتائج الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Les recommandations de la réunion d'experts alimenteraient le rapport de synthèse et les recommandations qui seraient établis à l'issue des deux premières années d'application du programme de travail de Nairobi, ainsi que l'examen général par le SBSTA, à sa vingthuitième session, des résultats et des activités futures à mener dans le cadre de ce programme de travail. UN وستكون توصيات فريق الخبراء بمثابة إسهام في التقرير الموجز والتوصيات الناتجة عن السنتين الأوليين لتنفيذ برنامج عمل نيروبي، وكذلك في الاهتمام العام الذي توليه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة والعشرين للنواتج والأنشطة الأخرى التي تدخل في إطار برنامج عمل نيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus