"برنامج لإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • un programme de gestion
        
    • programme de gestion de
        
    • de programme de gestion
        
    • un projet de gestion
        
    La Mission se félicite du lancement, par l'Institut national des forêts, d'un programme de gestion des forêts municipales. UN وتعرب البعثة عن تقديرها لقيام المعهد الوطني للغابات بتطبيق برنامج لإدارة الغابات البلدية.
    En vertu de cette disposition, un programme de gestion de la sécurité nucléaire doit être mis en œuvre pour tout transport de matières nucléaires. UN وعملا بهذا المرسوم، يجب تنفيذ برنامج لإدارة الأمن النووي عند كل عملية لنقل مواد نووية.
    L'ONUCI a besoin d'une assistance pour mettre au point un programme de gestion des dossiers. UN وتحتاج عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى المساعدة في وضع برنامج لإدارة السجلات.
    un programme de gestion des archives conforme aux normes de l'ONU a été créé à la MINUS et à la MINUSTAH, deux missions qui ont régulièrement bénéficié de services consultatifs. UN نُفذ في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي برنامج لإدارة السجلات يمتثل لهذه المتطلبات، وتزود البعثتان بخدمات استشارية منتظمة.
    ii) Le volet gestion des contenus comprend des activités telles que le remplacement du Sédoc et un programme de gestion des dossiers; UN ' 2` مسار إدارة المحتوى الذي يضم مبادرات من قبيل الاستعاضة عن نظام الوثائق الرسمية، ووضع برنامج لإدارة السجلات؛
    En Finlande, 88 % des exploitations en activité reçoivent une prime pour participer à un projet dans lequel les agriculteurs élaborent un programme de gestion environnementale afin de réduire l'application de pesticides et d'augmenter la couverture végétale. UN ويشارك خمسة وثمانون في المائة من الضيعات النشطة في فنلندا في مخطط يقوم فيه المزارعون بوضع برنامج لإدارة شؤون البيئة من أجل الحد من استخدام مبيدات الآفات وزيادة الغطاء النباتي مقابل الحصول على مكافآت.
    b. D'un programme de gestion des savoirs personnalisé à l'intention de l'ensemble du personnel des missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève; UN ب - برنامج لإدارة المعارف الشخصية لجميع موظفي البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Le PAM a réalisé des progrès dans la mise en place d'un programme de gestion des dossiers électroniques pour la préservation de la mémoire de toute l'entité. UN 147- أحرز برنامج الأغذية العالمي تقدماً نحو إنشاء برنامج لإدارة السجلات الإلكترونية يتناول سجلات ذاكرته المؤسسية.
    vi) Un spécialiste de la gestion du changement (P-3), qui sera responsable de la mise en œuvre d'un programme de gestion du changement; UN ' 6` وظيفة برتبة ف-3 لموظف لشؤون إدارة التغيير يكون مسؤولا عن تنفيذ برنامج لإدارة التغيير؛
    ix) Un spécialiste de la gestion de l'information (P-3), qui sera responsable de la mise en œuvre d'un programme de gestion de l'information; UN ' 9` وظيفة برتبة ف-3 لموظف لإدارة المعلومات يكون مسؤولا عن تنفيذ برنامج لإدارة المعلومات؛
    Il contient une description du contexte général dans lequel s'inscrira la mise en place du PGC en tant que principal catalyseur technologique d'un programme de gestion des savoirs et une proposition concernant les initiatives en cours dans le domaine du PGRC. UN ويُوفر التقرير سياقا عاما لإدارة المحتوى في المؤسسة بوصفه أداة تكنولوجية أساسية تمكن من تنفيذ برنامج لإدارة المعارف، ومقترحا يتعلق بالمبادرات الجارية في مجال إدارة العلاقة مع العملاء.
    Le Gouvernement a accepté ces recommandations et un programme de gestion du rendement a été institué pour les sous-ministres et les cadres supérieurs. UN وقد قُبلت هذه التوصية وأنشئ " برنامج لإدارة الأداء " في حالة نواب الوزراء وكبار المديرين التنفيذيين.
    1. un programme de gestion concertée des parcours serait une autre solution permettant de compenser de façon adéquate la perte de services écologiques en Jordanie. UN 1- يعد وضع برنامج لإدارة تعاونية للمراعي نهجاً بديلاً من شأنه التعويض عن الخدمات الإيكولوجية المفقودة في الأردن.
    La Jamaïque, avec l'aide de l'Organisation internationale pour les migrations, a mené un programme de gestion des migrations afin de renforcer les capacités des responsables de l'administration à gérer l'immigration de manière efficace. UN وقامت جامايكا، بمساعدة المنظمة الدولية للهجرة، بتنفيذ برنامج لإدارة الهجرة بهدف بناء قدرات المسؤولين على إدارة عملية الهجرة بفعالية.
    De même, à la MINUL, il a aidé l'administration à mettre en place un programme de gestion des risques. UN وبالمثل، ساعد كبير مراجعي الحسابات المقيمين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، إدارة البعثة على تنفيذ برنامج لإدارة المخاطر.
    Il a supervisé l'introduction d'un programme de gestion des dossiers et du système d'appui correspondant qui doivent permettre au secrétariat de traiter de manière fiable et sûre les informations qui sont d'une importance critique pour mener à bien un processus de plus en plus complexe de négociation et de mise en œuvre. UN وأشرف المكتب على تطبيق برنامج لإدارة السجلات ونظام دعم لتمكين الأمانة من تداول المعلومات البالغة الأهمية في المفاوضات المتزايدة التعقيد وفي عملية التنفيذ بطريقة موثوقة وآمنة.
    b. D'un programme de gestion des savoirs personnalisé à l'intention de l'ensemble du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève; UN ب - برنامج لإدارة المعارف الشخصية لجميع موظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    La stratégie fait également office de programme de gestion du changement encourageant la mise en place d'indicateurs de résultat. UN وفي هذا السياق، تعد استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي بمثابة برنامج لإدارة التغيير يُعزّز عملية وضع مؤشرات الأداء الرئيسية.
    Les adolescents doivent désormais passer une visite médicale annuelle, dans le cadre d'un projet de gestion sanitaire. UN وبدأ إجراء فحوص صحية للمراهقين من خلال برنامج لإدارة الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus