"برنامج منشورات" - Traduction Arabe en Français

    • du programme de publications
        
    • le programme de publications
        
    • le programme de publication
        
    • du programme de publication
        
    • son programme de publications
        
    • le programme des publications
        
    • programme de publication de
        
    • un programme de publication
        
    • un programme de publications
        
    FNUAP : EFFICACITÉ du programme de publications POINT 9. UN البند ٤: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: فعالية برنامج منشورات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Il faudrait également identifier et combler les lacunes du programme de publications du Centre qui sont préjudiciables aux femmes. UN وينبغي تحديد وسد الثغرات في برنامج منشورات المركز التي تؤثر تأثيرا ضارا على المرأة.
    112. le programme de publications relatives aux droits de l'homme mis en place par le Centre est un des principaux éléments de la campagne. UN ٢١١ - ويمثل برنامج منشورات المركز لحقوق اﻹنسان عنصرا أساسيا في الحملة.
    40. Une délégation s'est félicitée du fait que le Comité des publications était parvenu à relancer le programme de publications du Département. UN ٤٠ - ورحب أحد الوفود بالنجاح الذي حققه مجلس المنشورات في إنعاش برنامج منشورات اﻹدارة.
    On envisage de faire figurer ces documents non imprimés dans le programme de publication de l'Organisation. UN وتجرى دراسة إدراج هذه المواد غير المطبوعة في برنامج منشورات المنظمة.
    Les recommandations faites à cet égard par le Corps commun constituaient de très utiles directives pour accroître la pertinence et l'efficacité du programme de publication des Nations Unies. UN ووفرت التوصيات المقدمة في هذا الشأن مبادئ توجيهية مفيدة للغاية في تحسين أهمية وفعالية برنامج منشورات اﻷمم المتحدة.
    Il a suggéré des moyens de renforcer ce rôle, notamment en aidant le Directeur de l’Institut à développer son programme de publications et à mobiliser des fonds. UN واقترح طرقا محددة لتعزيز ذلك الدور، ولا سيما بمساعدة مدير المعهد على وضع برنامج منشورات المعهد وفي جمع اﻷموال.
    Ils pourraient contribuer ainsi à une étude actuellement en préparation sur le programme des publications et le site Web du HautCommissariat; UN ويمكن ربط هذه الجهود بدراسة يجري إعدادها عن برنامج منشورات المفوضية وموقع المفوضية على شبكة الإنترنت؛
    POINT 4 : FNUAP : EFFICACITÉ du programme de publications UN البند ٤: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: فعالية برنامج منشورات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Une délégation a fait l'éloge du programme de publications du Département sur les questions relatives au développement durable. UN وامتدح أحد الوفود برنامج منشورات اﻹدارة المتصل بقضايا التنمية المستدامة.
    Certaines fonctions ont été transférées à la Division dans le domaine de l'édition, notamment la planification et la direction du programme de publications de l'ONU ainsi que la fourniture de services d'appui en matière de présentation cartographique et graphique. UN وتتضمن مهام النشر المحددة المنقولة الى شعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم التخطيطات.
    Certaines fonctions ont été transférées à la Division dans le domaine de l'édition, notamment la planification et la direction du programme de publications de l'ONU ainsi que la fourniture de services d'appui en matière de présentation cartographique et graphique. UN وتتضمن مهام النشر المحددة المنقولة الى شعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم التخطيطات.
    La question de l'efficacité du programme de publications des Nations Unies a été soulevée dans plusieurs rapports d'évaluation et semble être un problème qui s'étend à l'ensemble du Secrétariat. UN وقد أثيرت مسألة فعالية برنامج منشورات الأمم المتحدة في عدة تقارير تقييمية، ويبدو أنها مشكلة قائمة على نطاق الأمانة العامة.
    Cet organe a par ailleurs pour tâche de rendre plus maniable le programme de publications en éliminant doublets et chevauchements. UN وهناك مسؤولية أخرى موكولة الى المجلس تتمثل في وضع برنامج منشورات يكون طيعا بدرجة أكبر وذلك بالقضاء على تكرار العناوين المطبوعة وتداخلها.
    58. le programme de publications relatives aux droits de l'homme mené par le Centre pour les droits de l'homme occupe une place importante dans l'action d'éducation. UN ٨٥ - ويشغل برنامج منشورات حقوق اﻹنسان الذي ينفذه مركز حقوق اﻹنسان مكانا هاما في اﻷنشطة التثقيفية.
    Il s’agissait de rationaliser le programme de publications de la CESAP dans le contexte des réformes de l’Organisation des Nations Unies et de veiller à ne produire que des publications de qualité dans les meilleurs délais et de la manière la plus économique possible. UN وكانت أهداف هذه العملية ترمي إلى تبسيط برنامج منشورات اللجنة ضمن سياق عملية اﻹصلاح في اﻷمم المتحـدة، ولضمـان إصدار منشــورات ذات نوعية جيدة فقط، وبأكثـر الطــرق فعاليـة من حيث الوقت والتكلفة.
    On envisage de faire figurer ces documents non imprimés dans le programme de publication de l'Organisation. UN ويجرى النظر في إدراج هذه المواد غير المطبوعة في برنامج منشورات المنظمة.
    le programme de publication du Centre pour les droits de l'homme se développe sans cesse, le but étant de répondre aux besoins croissants en informations sur les droits de l'homme. UN ويتسع باستمرار برنامج منشورات مركز حقوق اﻹنسان للاستجابة إلى الحاجة المتزايدة للمعلومات في مجال حقوق اﻹنسان.
    C'est également ce département qui, depuis une date récente, est essentiellement responsable de la planification et de la gestion du programme de publication des Nations Unies, et qui peut faire appel à cette fin aux services de l'Organisation ou à des concours contractuels; il est chargé en outre d'assurer les présentations graphiques et les travaux cartographiques. UN وقد أسندت مؤخرا الى اﻹدارة أيضا المسؤولية الرئيسية عن تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة، وذلك باستخدام خدمات خارجية أو داخلية حسب الاقتضاء، وعن تقديم خدمات عرض الرسوم البيانية والخرائط.
    C'est également ce département qui, depuis une date récente, est essentiellement responsable de la planification et de la gestion du programme de publication des Nations Unies, et qui peut faire appel à cette fin aux services de l'Organisation ou à des concours contractuels; il est chargé en outre d'assurer les présentations graphiques et les travaux cartographiques. UN وقد أسندت مؤخرا الى اﻹدارة أيضا المسؤولية الرئيسية عن تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة، وذلك باستخدام خدمات خارجية أو داخلية حسب الاقتضاء، وعن تقديم خدمات عرض الرسوم البيانية والخرائط.
    Dans le cadre de ses efforts de rationalisation et de recentrage de son programme de publications, le Comité des publications du Haut Commissariat a décidé d’arrêter la publication des notes du Haut Commissariat, qui faisaient double emploi avec la série des fiches d’information. UN ٦٩ - في إطار الجهود المبذولة لتبسيط وتركيز برنامج منشورات المفوضية، قرر مجلس المنشورات التابع للمفوضية وقف إصدار هذه السلسلة، بسبب تداخل مضمونها مع مضمون سلسلة صحائف الوقائع.
    La connaissance du marché permet également de mieux planifier et cadrer le programme des publications du Département et renforce l'intérêt commercial des publications. UN كما أن التغذية العكسية لعملية التسويق والتبصر بها يساعدان على تحسين تخطيط وتركيز برنامج منشورات اﻹدارة، مما يزيد الاقبال التجاري عليها.
    C. Pour un programme de publication plus efficace et plus efficient 15 UN جيم - نحو برنامج منشورات أكثر فعالية وكفاءة 18
    13.34 Dans le cadre de son programme général de coopération technique, le Centre a mis en place un programme de publications, qui vise à aider les entreprises des pays en développement à se tailler une plus grande part du marché mondial des exportations. UN 13-34 ويهدف برنامج منشورات المركز، الذي يندرج في إطار برنامجه الشامل للتعاون التقني، إلى مساعدة قطاع الأعمال التجارية في البلدان النامية على زيادة نصيبه من الصادرات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus