La nouvelle base des Nations Unies à Brindisi est particulièrement importante à cet égard. | UN | ولقاعدة اﻷمم المتحدة الجديدة في برنديزي أهمية خاصة في هذا المضمار. |
de remplacement de la Base de soutien logistique de Brindisi | UN | الواردة من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي |
Base de soutien logistique des Nations Unies (Brindisi) | UN | قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي |
Chaque galère romaine qui part de Brindes leur paye un tribut. | Open Subtitles | أي سفينة رومانية تبحر خارج برنديزي تدفع لهم الجزية |
Les dépenses couvrent le coût de la participation de membres du personnel à des stages de formation en informatique et sur les transmissions organisés à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | وقد غطت النفقات تكاليف مشاركة الموظفين في حلقات تدريبية عقدت في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |
7. Montant nécessaire pour la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | الاعتماد التناسبي لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي |
À son avis, le moment est venu d'envisager un financement propre pour la base de Brindisi, analogue à celui du compte d'appui. | UN | ومن هذا المنظور، فإن الوقت حان للنظر في تقديم التمويل المناسب لقاعدة برنديزي وإلى حساب الدعم على حد سواء. |
Durée moyenne prévue du mandat des agents après leur transfert à Brindisi | UN | متوسط مدة بقــاء الموظفين المتوقـع للموظف بعد الانتقال إلى برنديزي |
Base de soutien logistique des Nations Unies, Brindisi | UN | قاعدة اﻹمداد السوقي التابعة لﻷمم المتحدة، برنديزي |
Part du financement de la Base logistique des Nations Unies (Brindisi) imputable à la Mission Autre matériel divers | UN | تتضمن نصيب قــوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك فـــي تمويل قاعدة اﻷمــم المتحدة للسوقيات في برنديزي |
Cependant, des économies de 455 800 dollars ont pu être réalisées car il n'a fallu couvrir que les frais de transport à partir de Brindisi. | UN | إلا أنه تحقق وفر بقيمة ٨٠٠ ٤٥٥ دولار لعدم تكبد أية تكاليف باستثناء تكاليف نقل العربات من برنديزي. |
Il serait plus économique de le louer plutôt que de le faire venir de la base logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | ويقدر أن استئجار هذه المعدات أكثر كفاءة من حيث التكلفة من شحنها من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برنديزي إلى هايتي. |
Il contient le budget de la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et un exposé sur les arrangements financiers à long terme correspondants. | UN | ويتناول هذا التقرير ميزانية قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي بإيطاليا وترتيبات التمويل الطويلة اﻷجل المتعلقة بها. |
Objet de l'établissement de la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | الغرض من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي |
Un montant de 18 200 dollars est notamment prévu pour couvrir le coût du transport de deux groupes électrogènes supplémentaires provenant de Brindisi. | UN | وثمة احتياج إضافي بمبلغ ٢٠٠ ١٨ دولار للمولدات الكهربائية يغطي تكلفة شحن مولدي كهرباء إضافيين سيجري نقلهما من برنديزي. |
Les économies au titre de l'achat de véhicules résultent du transfert de véhicules provenant de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | ونتجت الوفورات تحت بند شراء المركبات عن نقل المركبات من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |
Le matériel nécessaire a été transféré de la base logistique de l'ONU à Brindisi. | UN | حاويات وتخزين الوقود نقــل المعـدات من قاعـدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |
Engageons ces pirates et marchons sur Brindes ! | Open Subtitles | لنستأجر أولئك القراصنة ثم نسير مباشرة إلى برنديزي |
Si nous ne sommes pas à Brindes dans sept mois au plus tard... nous n'y serons jamais. | Open Subtitles | إذا لم نصل إلى برنديزي في خلال سبعة أشهر من الآن فلن نصل هناك أبدا |
Nous vous donnons ce coffre maintenant et le reste à notre arrivée à Brindes. | Open Subtitles | سنعطيك دفعة من المبلغ الآن والباقي عندما نصل إلى برنديزي |
Ayant demandé des éclaircissements, le Comité consultatif a été informé que la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) ne disposait pas de ce type de matériel mais qu'on pouvait le prélever sur les stocks de la base de Brindisi et de la MINUHA. | UN | وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن مثل هذه المعدات غير متوافرة في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، بل مخزونة في برنديزي وفي بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |