À cet égard, je rappelle que la Suède a proposé en 1991 un protocole additionnel à la Convention sur les mines navales. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أذكر بأن السويد اقترحت في عام ١٩٩١ بروتوكولا إضافيا لاتفاقية اﻷلغام البحرية. |
Tout État ayant conclu l'un quelconque de ces accords peut aussi conclure un protocole additionnel audit accord. | UN | ويمكن لدولة لديها أحد هذه الاتفاقات أن تعقد أيضا بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الخاص بها. |
La Nouvelle Zélande exhorte tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait à conclure et à mettre en vigueur un protocole additionnel sans tarder. | UN | وتحث نيوزيلندا بقوة جميع الدول الأطراف التي لم تبرم وتنفذ بعد بروتوكولا إضافيا على القيام بذلك دون تأخير. |
M. van der Kwast demande aux États n'ayant pas encore conclu de protocole additionnel de le faire sans délai. | UN | ودعا الدول التي لم تبرم بعد بروتوكولا إضافيا إلى أن تفعل ذلك دون تأخير. |
Tout État ayant conclu l'un quelconque de ces accords peut aussi conclure un protocole additionnel audit accord. | UN | ويمكن لدولة لديها أحد هذه الاتفاقات أن تعقد أيضا بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الخاص بها. |
La Nouvelle Zélande exhorte tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait à conclure et à mettre en vigueur un protocole additionnel sans tarder. | UN | وتحث نيوزيلندا بقوة جميع الدول الأطراف التي لم تبرم وتنفذ بعد بروتوكولا إضافيا على القيام بذلك دون تأخير. |
J'ai l'honneur de faire savoir à l'Assemblée plénière que le mois dernier Cuba a signé un protocole additionnel aux accords de garanties avec l'AIEA sur une base volontaire. | UN | ويُشرفني أن أحيط الجمعية علما في جلستها العامة بأن كوبا وقﱠعت في الشهر الماضي بروتوكولا إضافيا لاتفاقات الضمانات التي دخلت فيها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أساس طوعي. |
En 2000, la Slovénie a annexé un protocole additionnel à l'accord de garantie signé avec l'AIEA. | UN | وأعلن أن سلوفينيا أبرمت في عام 2000 بروتوكولا إضافيا لاتفاق ضمانات الوكالة الخاص بها. |
Il conviendrait alors que tous les États parties concluent immédiatement un protocole additionnel avec l'Agence. | UN | ولذا فان علي جميع الدول الأطراف أن تبرم بروتوكولا إضافيا مع الوكالة دون إبطاء. |
En 2000, la Slovénie a annexé un protocole additionnel à l'accord de garantie signé avec l'AIEA. | UN | وأعلن أن سلوفينيا أبرمت في عام 2000 بروتوكولا إضافيا لاتفاق ضمانات الوكالة الخاص بها. |
En outre, il s'apprête à conclure un protocole additionnel avec l'AIEA. | UN | وأضاف أن حكومته ستبرم قريبا بروتوكولا إضافيا مع الوكالة. |
Il a également adopté un protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA en 1999. | UN | وأبرمت اليابان كذلك عام 1999 بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'Australie a adopté un protocole additionnel à son Accord de garanties conclu avec l'AIEA. | UN | واعتمدت أستراليا بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الذي وقعته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il a également adopté un protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA en 1999; | UN | وفي عام 1999، أبرمت اليابان بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاقها المتعلق بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
Il a également adopté un protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA en 1999; | UN | وفي عام 1999، أبرمت اليابان بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق ضمانات الوكالة؛ |
Par ailleurs, la Suède a proposé, à la Conférence de Vienne, un protocole additionnel sur les armes aveuglantes. | UN | وفضلا عن ذلك، اقترحت السويد في مؤتمر فيينا بروتوكولا إضافيا بشأن اﻷسلحة التي تسبب فقدان البصر. |
Dix-sept autres États ont adopté un protocole additionnel, portant le total des États à l'avoir fait à 115. | UN | 7 - وأضاف أن 17 دولة أخرى اعتمدت بروتوكولا إضافيا وبهذا وصل المجموع إلى 115 دولة. |
La France engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à conclure un protocole additionnel dans les délais les plus rapprochés possible et constate avec satisfaction que les cinq États dotés de l'arme nucléaire, après avoir pris part à l'élaboration du modèle de protocole additionnel, ont conclu un accord avec l'AIEA. | UN | وأضاف أن فرنسا تحثّ جميع الدول التي لم تعقد بروتوكولا إضافيا على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، كما أنها تعرب عن ارتياحها لأن الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية قد قررت معاً، بعد أن اشتركت في صياغة البروتوكول الإضافي النموذجي، عقد إتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il est préoccupant que sept États non dotés d'armes nucléaires, parties au Traité sur la non-prolifération nucléaire, qui poursuivent des activités nucléaires importantes, n'aient pas encore conclu de protocoles additionnels. | UN | ومما يبعث على القلق أن سبعا من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية غير الحائزة لأسلحة نووية وتوجد لديها أنشطة نووية يعتد بها، لم تبرم بعد بروتوكولا إضافيا. |