La ratification du Protocole de Maputo se rapportant aux droits des femmes en Afrique; | UN | التصديق على بروتوكول مابوتو المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛ |
De même, la ratification du Protocole de Maputo, relatif aux droits de la femme en Afrique, témoigne de la volonté de progrès du Cameroun. | UN | كما يشهد التصديق على بروتوكول مابوتو لحقوق المرأة في أفريقيا، على رغبة الكاميرون في تحقيق التقدم. |
J'ai participé au processus d'élaboration du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme dit Protocole de Maputo. | UN | شاركت في عملية صياغة البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة والمسمى بروتوكول مابوتو. |
J'ai également participé au processus d'élaboration du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme (Protocole de Maputo). | UN | شاركت أيضاً في عملية صياغة البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة والمسمى بروتوكول مابوتو. |
:: La ratification par le Gouvernement burundais du Protocole de Maputo à la Charte africaine adopté en 2003 relatif aux droits des femmes en Afrique; | UN | :: تصديق الحكومة البوروندية على بروتوكول مابوتو الملحق بالميثاق الأفريقي الذي اعتمد عام 2003 بشأن حقوق المرأة في أفريقيا |
Le Gouvernement a ratifié le Protocole de Maputo en juillet 2010, ce qui ouvre la voie au travail de promotion de la ratification du Protocole facultatif et à l'acceptation de la modification du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. | UN | وقد صدقت الحكومة على بروتوكول مابوتو في تموز/يوليه 2010، الأمر الذي يمهد السبيل للدعوة إلى التصديق على البروتوكول الاختياري وقبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية من أجل المضي قدماً. |
Le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique/Protocole de Maputo (2003). | UN | البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب/بروتوكول مابوتو (2003). |
Le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique (Protocole de Maputo); | UN | البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الخاص بحقوق المرأة في أفريقيا (بروتوكول مابوتو)؛ |
le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique (Protocole de Maputo), ratifié le 28 mai 2009; | UN | البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا (بروتوكول مابوتو) صُدِّقَ عليه في 28 أيار/مايو 2009؛ |
En 2006, l'UNFD vulgarise la Convention et la Charte africaine des droits de la femme (Protocole de Maputo) dans l'ensemble du pays, en partenariat avec le Ministère de la promotion de la femme et des ONG. | UN | وفي عام 2006، عمّم الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي الاتفاقية والميثاق الأفريقي لحقوق المرأة (بروتوكول مابوتو) في جميع أنحاء البلد بشراكة مع وزارة ترقية المرأة والمنظمات غير الحكومية. |
Sa lenteur s'explique en partie par le fait que les efforts de sensibilisation se sont concentrés sur la ratification du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique (Protocole de Maputo). | UN | ويعزى التأخير، جزئياً، إلى أن الجهود الدعوية كانت موجهة نحو التصديق على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا (بروتوكول مابوتو). |
Le Comité encourage également l'État partie à ratifier le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique (le < < Protocole de Maputo > > ). | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الخاص بحقوق المرأة في أفريقيا ( " بروتوكول مابوتو " ). |
Décennie de la femme africaine : deux causeries éducatives en zone rurale (Foutouni et Kribi) et une table ronde en zone urbaine sur le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique (Protocole de Maputo), organisé par Servitas à Douala. | UN | عقدُ المرأة الأفريقية: تنظيم جلستي حوار تعليمي في الريف (فوتوني وكريبي)، ومائدة مستديرة في منطقة حضرية بشأن البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا (بروتوكول مابوتو)، بادرت منظمة سيرفيتاس إلى عقدها في دوالا. |
Le Kenya a par ailleurs ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique (le Protocole de Maputo) qui dispose que les États parties doivent mettre des mesures en place pour parvenir à l'élimination des pratiques culturelles néfastes. | UN | وصدقت كينيا كذلك على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا (بروتوكول مابوتو)، الذي ينص على أن تقوم الدول الأطراف بوضع تدابير تضمن القضاء على الممارسات الضارة. |
Qui plus est, elle encourage la ratification et la mise en oeuvre sans délai des conventions internationales et régionales, notamment le Protocole de Maputo, qui reconnaissent dans les mutilations génitales féminines une violation des droits fondamentaux de l'être humain. | UN | وعلاوة على ذلك، يشجع سرعة التصديق على الاتفاقيات الدولية والإقليمية وتنفيذها، ومن بينها بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا (بروتوكول مابوتو) الذي يقر بأن تشويه الأعضاء التناسلية للأُنثى انتهاك لحقوق الإنسان الأساسية. |
101. Les auteurs de la communication conjointe no 7 recommandent au Gouvernement ougandais d'appliquer pleinement le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique (Protocole de Maputo) et de mettre en œuvre les recommandations formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en octobre 2010. | UN | 101- وأوصت الورقة المشتركة 7 حكومة أوغندا بأن تنفذ تنفيذاً كاملاً بروتوكول مابوتو بشأن حقوق المرأة في أفريقيا وأن تنفذ كذلك كافة التوصيات التي قدمتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تشرين الأول/أكتوبر 2010(178). |
Après la ratification du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique (Protocole de Maputo en 2005), le département a lancé un important programme de lutte contre la violence que constituent les mutilations génitales féminines (MGF). | UN | وعقب التصديق على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا (بروتوكول مابوتو لعام 2005)، أطلقت الوزارة برنامجاً مهماً لمكافحة العنف المتمثل في تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes (Protocole de Maputo), instrument juridique, adopté par l'Union Africaine, sous la houlette de la Commission Africaine des Droits de l'Homme et des Peuples, le 11 juillet 2003 à Maputo au Mozambique et entré en vigueur le 25 novembre 2005, a été ratifié par Décret du Président de la République n°2009/143 du 28 mai 2009. | UN | 13- صُدّق على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة (بروتوكول مابوتو)، وهو صك قانوني اعتمده الاتحاد الأفريقي تحت إشراف اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في 11 تموز/يوليه 2003 في مابوتو بموزامبيق، ودخل حيز النفاذ في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بموجب مرسوم رئيس الجمهورية عدد 2009/143 المؤرخ 28 أيار/مايو 2009. |