"بروتوكول مدريد" - Traduction Arabe en Français

    • Protocole de Madrid
        
    Ce qui fait qu'il n'y a guère de garantie à ce stade que les dispositions du Protocole de Madrid soient mises en oeuvre et donc protègent efficacement l'environnement dans l'Antarctique. UN وعلى هذا ليس هناك ضمان في هذا المنعطف بأن أحكام بروتوكول مدريد ستنفذ بما يحمي البيئة في أنتاركتيكا حماية فعالة.
    En même temps, nous demandons aux parties consultatives au Traité sur l'Antarctique de faire participer les Nations Unies au processus de renforcement du Protocole de Madrid. UN وفي الوقت ذاته، نطالب اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا بإشراك اﻷمم المتحدة في عملية تعزيز بروتوكول مدريد.
    La Sierra Leone estime que le Protocole de Madrid est une première mesure positive en vue d'accroître la coopération entre les parties consultatives sur les questions concernant l'environnement. UN وترى سيراليون أن بروتوكول مدريد خطوة إيجابية أولى لزيادة التعاون بين الدول اﻷطراف الاستشارية في المسائل البيئية.
    L'adoption du Protocole de Madrid en 1991 constitue un reflet de la prise de conscience, par les parties consultatives, de la nécessité de protéger l'environnement de l'Antarctique. UN إن اعتماد بروتوكول مدريد في عام ١٩٩١ جاء معبرا عن إدراك اﻷطراف الاستشارية للحاجة الى حماية بيئة انتاركتيكا.
    Le préambule du projet de résolution note également que le Protocole de Madrid énonce des principes fondamentaux pour la protection de l'environnement en Antarctique afin de promouvoir la paix et la recherche scientifique. UN وتلاحظ الديباجة أيضا أن بروتوكول مدريد يضع مبادئ أساسية لحماية بيئة أنتاركتيكا تعزيزا للسلم والبحث العلمي.
    L'évaluation en question est conforme au Protocole de Madrid. UN وكان هذا التقييم متطابقا مع بروتوكول مدريد.
    S'il ne comble pas cette lacune, le Protocole de Madrid sera perçu comme incomplet. UN ولن يكتمل بروتوكول مدريد بدون سد هذه الثغرة.
    Le Protocole de Madrid comporte des dispositions générales comme des objectifs et des principes et institue un Comité pour la protection de l'environnement. UN ويحتوي بروتوكول مدريد على أحكام عامة مثل الأهداف والمبادئ، وينشئ لجنة لحماية البيئة.
    Tant que ces lacunes ne seront pas comblées, le Protocole de Madrid sera perçu comme inachevé. UN وإلى أن تسدّ تلك الثغرات، سيعتبر بروتوكول مدريد ناقصا.
    Le Président du Comité scientifique participe en qualité d’observateur aux travaux du Comité pour la protection de l’environnement, créé en vertu du Protocole de Madrid. UN ويشارك رئيس اللجنة العلمية بصفة مراقب في أعمال لجنة حماية البيئة المنشأة بموجب بروتوكول مدريد.
    De nombreux pays ont promulgué des législations qui rendent les dispositions du Protocole de Madrid contraignantes pour leurs propres ressortissants sans attendre qu'elles soient légalement en vigueur sur le plan international. UN واستنّت عدة بلدان تشريعات وطنية تقضي بخضوع مواطنيها ﻷحكام بروتوكول مدريد قبل أن يصبح للاتفاق أثر قانوني دولي.
    En outre, un projet de règlement intérieur a été élaboré en vue de la création du Comité pour la protection de l'environnement envisagé à l'article 11 du Protocole de Madrid de 1991. UN وأنجزت أيضا بعض اﻷعمال للمضي قدما في إنشاء لجنة الحماية البيئية الذي تدعو اليه المادة ١١ من بروتوكول مدريد لعام ١٩٩١، بوضع مشروع قواعد إجرائية لذلك الغرض.
    La coopération internationale qui s'est manifestée tant lors de la création que lors de l'adoption du Protocole de Madrid est de bon augure pour l'avenir de l'Antarctique et des zones environnantes. UN ويبشر التعاون الدولي الذي تجلى في وضع بروتوكول مدريد واعتماده بالخير فيما يتعلق بمستقبل انتاركتيكا والمناطق المحيطة بها.
    L'Argentine, l'Australie, l'Équateur, la France, les Pays-Bas, le Pérou, la Norvège et la Suède sont devenus parties au Protocole de Madrid depuis la dix-septième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique. UN وعقب الاجتماع الاستشاري السابع عشر لمعاهدة أنتاركتيكا أصبحت كل من اﻷرجنتين وأستراليا وإكوادور وبيرو والسويد وفرنسا والنرويج وهولندا أطرافا في بروتوكول مدريد.
    68. L'élément essentiel du Protocole de Madrid figure à l'article 3, qui énumère les principes relatifs à la protection de l'environnement s'appliquant à toute activité dans l'Antarctique. UN ٦٨ - ويتمثل جوهر بروتوكول مدريد في المادة ٣ التي تعدد المبادئ البيئية التي تنطبق على جميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا.
    71. Le Protocole de Madrid ne comporte pas d'annexe sur la responsabilité. UN ٧١ - ولا يتضمن بروتوكول مدريد مرفقا بشأن المسؤولية.
    Cela dit, le Népal sait gré à ces parties d'avoir adopté le Protocole de Madrid relatif à la protection de l'environnement et d'avoir réagi de façon positive aux préoccupations qu'a suscitées la perspective d'activités minières sur ce continent. UN ولذلك فإن نيبال تشكر هذه اﻷطراف لاعتمادها بروتوكول مدريد المتعلق بحماية البيئة واستجابتها بطريقة إيجابية ﻷوجه القلق الناجمة عن احتمال قيام أنشطة تعدينية في قارة انتاركتيكا.
    Nous sommes heureux qu'en dépit de ses lacunes, le Protocole de Madrid ait été adopté par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique. Nous insistons sur la rapide ratification de cet instrument pour qu'il puisse entrer prochainement en vigueur. UN ويسرنا أن اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا قد اعتمدت بروتوكول مدريد على ضعفه، ونحن ندعو إلى التصديق عليه بسرعة لضمان دخوله حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Toutefois, la disposition du Protocole de Madrid relative à la protection de l'environnement qui permet à 19 des 26 parties consultatives de lever l'interdiction après une période de 50 ans a vivement préoccupé les États qui ne sont pas parties consultatives. UN بيد أن النص الوارد في بروتوكول مدريد الخاص بحماية البيئة الذي يمكﱢن ١٩ دولة من الدول اﻷطراف الاستشارية اﻟ ٢٦ من رفع الحظر بعد ٥٠ عاما، يثير قلقا بالغا لدى الدول التي ليست أطرافا استشارية.
    La signature, en 1991, du Protocole de Madrid sur la protection de l'environnement, qui interdit la prospection et l'exploitation minière dans l'Antarctique et alentour pendant 50 ans, est une mesure positive. UN ولقد كان التوقيع في عام ١٩٩١ على بروتوكول مدريد المتعلق بحماية البيئة، الذي يحظر التنقيب عن المعادن والتعدين في أنتاركتيكا وحولها لفترة ٥٠ عاما، خطوة إيجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus