s'y rapportant: Protocole contre la fabrication et le trafic illicites | UN | بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها |
s'y rapportant: Protocole contre la fabrication et le trafic illicites | UN | بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها |
Observations et propositions concernant le projet de Protocole contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions et autres matériels connexes | UN | تعليقات واقتراحات بشأن مشروع بروتوكول مكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع |
et le crime pour promouvoir et appuyer l'application du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, | UN | ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر |
L'on s'employait également à obtenir la signature du Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leur pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention. | UN | وأضافت أن الجهود تبذل حاليا لتأمين التوقيع على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
Consultation d'experts sur le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer | UN | مشاورات الخبراء بشأن بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو |
Notant avec satisfaction la progression du nombre d'adhésions au Protocole relatif aux armes à feu, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير تزايد عدد المنضمّين إلى بروتوكول مكافحة الأسلحة النارية، |
Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | نوفمبر 2000 بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
Le Protocole contre la corruption est l'un des protocoles fondamentaux signés lors du Sommet de Blantyre en 2001. | UN | يمثل بروتوكول مكافحة الفساد أحد البروتوكولات المهمة التي وقعت في قمة بلانتير في عام 2001. |
Examen de l'application du Protocole contre la fabrication | UN | استعراض تنفيذ بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية |
Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions | UN | بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو |
Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions | UN | بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions | UN | بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
Examen de l'application du Protocole contre le trafic | UN | استعراض تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين |
Examen de l'application du Protocole contre le trafic illicite | UN | استعراض تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق |
le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer est entré en vigueur le 28 janvier 2004. | UN | ودخل بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو حيز النفاذ في 28 كانون الثاني/يناير 2004. |
Lors de cette conférence, 123 pays et la Communauté européenne ont signé la Convention, 80 pays et la Communauté européenne ont signé le Protocole contre la traite des personnes, et 77 pays et la Communauté européenne ont signé le Protocole contre le trafic illicite de migrants. | UN | وفي ذلك المؤتمر، وقع 123 بلدا والجماعة الأوروبية الاتفاقية، ووقع 80 بلدا والجماعة الأوروبية بروتوكول مكافة الاتجار بالأشخاص، ووقع 77 بلدا والجماعة الأوروبية بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |
Quelles difficultés se posent actuellement pour satisfaire aux obligations de protection énoncées dans le Protocole relatif aux migrants? | UN | :: ما هي التحديات الراهنة أمام الوفاء بالتزامات الحماية المحدّدة في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين؟ |
Cette réforme fait suite à l'adoption de l'instrument d'adhésion au Protocole contre l'introduction clandestine de migrants par terre, mer et air, qui vient compléter la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et le Protocole visant à prévenir, à réprimer et à punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. | UN | وهذا التعديل استجابة لصك الانضمام إلى بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه. |